-
Dear Sudarshan: Would you have the meaning of this Purandaradasa song? Thanks.
I siriya nambi. rAgA: kAmbhOji. jhampe tALA. Purandaradasa.
P: I siriya nambi higgalu manave
A: vAsudEvana bhajisi sukhiyAgu manave
C1: maDadi makkaLu endu oDave vastugaLendu saDagaradi tA koNDu bhramisalEke
biDade yamanALugaLu bArendu eLevAga maDadi makkaLu kaDege tolaguvaro maruLe
2: neNTarUrige hOgi nAlgu dinaviddhare eNTu dinadAyAsa hOguvante
uNTu saubhAgyaventemba dhairyava biTTu vaikuNThana bhajisu bhraSTa manave
3: uNTu Ashrayavendu baDavana karetandu koTTu mADida dharma phala tannadu
iSTa mUruti namma purandara viTTalana niSTeyindali bhajisu duSTa manave
-
Dear Lakshmanji
Here is the corrected lyric and it’s meaning of the composition – I siriya naMbi (nI) higgalu bEDa manave – As requested by you.
rAga: kAMbhOji
tALa: jhaMpe
rachane: shrI puraMdaradAsaru
I siriya naMbi (nI) higgalu bEDa manave /pa/
vAsudEvana bhajisi sukhiyAgu manave /anupa/
maDadi makkaLu eMdu oDave vastugaLeMdu saDagaradi tA koMDu bhramisalEke
biDade yamanALugaLu bAreMdu eLevAga maDadi makkaLu kaDege tolaguvaro maruLe /1/
neMTarUrige hOgi nAlku dinaviddhare eMTu dinadAyAsa hOguvaMte
uMTu saubhAgyaveMteMba dhairyava biTTu vaikuMThana bhajisu bhraShTa manave /2/
uMTu AshrayaveMdu baDavana karetaMdu koTTu mADida dharmaphala tannadu
iShTa mUruti namma puraMdaraviThThalana niShTheyiMdali bhajisu duShTa manave /3/
Meaning of the song:
Hey mind (manave), don't be proud (higgalu bEDa) by believing (naMbi) this wealth (I siriya naMbi)
Get happyness (sukhiyAgu manave) by chanting/worshipping (bhajisi) VASUDEVA (vAsudEvana)
why do you have false impression (bhramisalEke) of buying (tA saDagaradi koMDu)
ornaments/properties (oDave/vastugaLeMdu)
for the sake of wife (maDadi) and children (makkaLu eMdu)
These wife/children (maDadi/makkaLu) will not come (kaDege tolaguvaro) to your (maruLe)
help when the servants (ALugaLu) of Lord Yama (yamana) dragging (bAreMdu eLevAga) you
It is like staying (iddare) for 4 days (nAlku dina) in a relative's house (neMtarUrige hOgi)
to get relief (hOguvaMte) of 8 days (eMTu dinada) tire-ness (AyAsa)
Hey tainted (bhraShTa) mind (manave), leave aside (biTTu) the courage (dhairyava) of
having wealth (uMTu saubhAgyaveMba) and worship (bhajisu) the LORD of VAIKUMTHA (vaikuMThana)
When you can afford to help (uMTu AshrayaveMdu), bring (karetaMdu) a poorman (baDavana)
and help him (koTTu mADida) resulted fruit (dharmaphala) will be yours (tannadu)
Wicked (duShTa) mind (manave), worship (bhajisu) with loyalty (niShTheyiMdali)
the choosen (iShTa) diety (mUruti) of our PURANDARA VITHTHALA (puraMdaraviThThalana)
-
Thanks so much Sudarshan.
-
Here is a composition by Shri Purandaradasaru.
Lyric follows:
rAga: dhanyAsi/mOhana
tALa: ChApu/Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru
karuNisO raMgA karuNisO /pa/
iruLu hagalu ninna smaraNe mareyadaMte /anupa/
rukumAMgadanaMte vratavanAnariyenu
shukamuniyaMte stutisalariye
bakavairiyaMte dhyAnava mADalariye dE
vakiyaMte muddisalariyenu raMgA /1/
garuDanaMte pottu tirugalariye nAnu
karirAjanaMte kareyalariye
varakapiyaMte sEveya mADalariyenu
siriyaMte ninna meccisalariye raMgA /2/
baliyaMte dAnava koDalariyenu bhakti
Calavanariye prahlAdanaMte
olisariye arjunanaMte saKanAgi
salahO dEvaradEva puraMdara viThThala /3/
Meaning of the song:
O Lord Ranga (raMga) be merciful (karuNisO)
Let me not forget (mareyadaMte) to chant (smaraNe) your (ninna)
name day (hagalu) and night (iruLu)
('I dont know' is common for all lines - nA ariyenu)
religious observance (vratava) like Rukmangada (rukmAMgadanaMte)
to praise (stutisalu) like Shukamuni (shukamuni)
to meditate (dhyAnava mADalu) like Bakavairi (baka vairiyaMte)
(baka vairi - enemy of BAKA - that is Bheemasena)
to caress (muddisalu) like Devaki (dEvakiyaMte) Ranga
to carry (pottu tirugalu) you like Garuda (garuDanaMte)
to call (kareyalu) you like Kariraja (Gajendra-karirAjanaMte)
to serve (sEve mADAlu) you like varakapi (Anajaneya)
to please/admire (meccisalu) you (ninna) like Shreelakshmi (siriyaMte)
about giving (koDalu) charity (dAnava) like Balichakravarthi (baliyaMte)
devotion/determination (bhakti/Calava) like Prahlada (prahlAdanaMte)
persuade (olisalu) like Arjuna (arjunanaMte) as friend (saKanAgi)
Supreme God (dEvaradEva) please protect (salahO) me
PuraMdara viththala (puraMdaraviThThala)
Audio/Video courtesy: www.youtube.com/www.raaga.com/
Listen to the song:
Audio by Smt R A Ramamani:
https://www.youtube.com/watch?v=um_zNmrrM4U
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://play.raaga.com/kannada/song/a...o-Ranga-474810
Audio by Pt.Bhimsen Joshi
https://www.youtube.com/watch?v=3KJk-yC_MSs
Audio by Saralaya sisters: 13th song from the list.
http://play.raaga.com/kannada/album/...-songs-KD00153
-
Here is another composition of Shri Purandaradasaru.
The song explains the ambiguous behaviour of human nature even in this modern world.
Lyric goes here:
rAga: bEhAg
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru
bEva belladoLiDalEnu phala
hAvige hAleredarEnu phala /pa/
kuTilava biDadale kujanaru maMtrava
paThaneya mADidarEnu phala
saTeyannADuva manujaru manadali
viThalana nenedare Enu phala /1/
mAtA pitRugaLa baLalisuvAtanu
yAtreya mADidarEnu phala
ghAtakatanavanu biDade niraMtara
nItiyanOdidarEnu phala /2/
kapaTatanadali kADuvarellaru
japagaLa mADidarEnu phala
kupita buddhiyanu biDade niraMtara
upavAsa mADidarEnu phala /3/
patigaLa niMdisi bogaLuva satiyaru
vratagaLa mADidarEnu phala
atithigaLeDeyali bEdhava mADi sa
dgatiyanu bayasidarEnu phala /4/
hIna guNaMgaLa biDade nadiyoLu
snAnava mADidarEnu phala
j~jAni puraMdaraviThalana neneyade
maunava mADidarEnu phala /5/
Meaning of the song:
What is the use of (Enu phala?) common to all stranzas
keeping (iDalu) neem (bEvu) along with jaggery (belladoLu)?
feeding (eredarEnu) milk (hAlu) to a snake (hAvige)?
saying (paThaneya mADi) sacred-words (maMtra) by bad people (kujanaru) without leaving (biDade) dis-honest (kuTilava)
remembering (nenedare manadali) VITHALA (viThalana) by people (manujaru) who always say lies (saTeyannADuva)
going on pilgrimage (yAtreya mADidare) by the son who put his parents (mAtA pitRugaLa) in hardship (baLaLisuvAtanu)
continuously (niraMtara) reading (Odidare) moral codes (nItiya) without leaving (biDade) the wrong bahaviour (ghAtakatanavanu)
performing (mADidare) meditation (japagaLa) without leaving cheating others (kapaTatanadali kADuvarelleru)
remain (mADidare) on fasting (upavAsa) without leaving (biDade) indignant behaviour (kupita buddiyanu)
performing (mADidarEnu) rituals (vratagaLa) by wives (satiyaru) who scold/chatter (niMdisi bogaLuva) their husbands (patigaLa)
wishing (bayasidarEnu) for salvation (sadgatiyanu) by people who differentiate (bEdhava mADi) among guests (atithigaLeDeyali)
having (mADidarEnu) bath (snAnava) in sacred rivers (nadiyoLu) without leaving (biDade) bad (hIna) character (guNaMgaLa)
performing silence (maunava mADidare) wihtout remembering (neneyade) scholor (j~jAni) PURANDARA VITHALA (puraMdara viThalana)
Audio coutesy: www.raaga.com/www.saavn.com/www.mio.to
Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://www.raaga.com/player5/?id=335...82175943369105
Audio by Shri Raj Kumar
http://www.saavn.com/s/song/kannada/...la/Ng0qRiACYwQ
Audio by Shri Puttur Narasimha Nayak
http://mio.to/album/Narasimha+Nayak/Daasa+Kasturi+Vol+1
Video of Shruthi and Shriya Raj in a concert at Chicago:
https://www.youtube.com/watch?v=W-tdAK6u2uM
-
Here is a composition by Shri Purandaradasaru. Shri dasaru asks almighty, if
I have committed so much of sins/bad things in my life, in what way you can help me?
Lyric goes here:
rAga: bhairavi/mOhana
tALa: tripuTa/rUpaka
racane: shrI puraMdaradAsaru
nAmADida karma balavaMtavAdare
nImADuvudEno dEvA /pa/
sAmAnyavalla idu brahma bareda baraha
nEmadiMdali enna haNeyalli baredudake /anupa/
atithigaLige anna koTTavanalla para
satiyara saMgava gaLige biTTavanalla
matihInanAgi maruLAgiddenO dEva
gatiyAvudayya enage garuDagamana kRuShNa /1/
annapAnaMgaLige agragaNyanAgi
snAna saMdhyAdi karmaMgaLa nIgi
dAnavAMtaka ninna dhyAnava mADade
shvAnanaMte manemaneya tirugutalidde /2/
innAdarU ninnadAsara saMgava koTTu
mannisi salahayya manmatha janaka
anyarobbara kANe Adarisuvarilla
pannagashayana shrIpuraMdara viThala /3/
Meaning of the song:
Deva, how you can help me (nI mADuvudEno dEva)
when the sins (karma) committed (mADida)
by me (nA) are too high (balavaMtavAdare)
Accordingly (nEmadiMdali) it is the fate (baraha)
written (baredudake) by Brahma on my (enna)
fore-head (haNeyalli) and it is not ordinary matter (sAmAnyavalla)
Never offerred (koTTavanalla) food (anna) to guests (atithigaLige)
Never left (biTTavanalla) the friend-ship (saMga) with
others wives (para satiyara) even for a moment (gaLige)
Deva (dEva), I was a fool (maruLAgiddeno) and senseless (matihInanAgi)
KRISHNA who travels on GARUDA (garuDa gamana),
where will I end up (gati yAvudayya enage)
I was the first (agragaNynAgi) to run for food/water (anna pAnaMgaLige)
Not performing (karmaMgaLa nIgi) the rituals like bath,worship (snAna saMdhyAdi)
Killer of demons (dAnavAMtaka), without meditating your name (ninna dhyAna mADade)
roamed around (tirugutalidde) from house to house (mane maneya) like a dog (shvAnanaMte)
Father of Manmatha (manmatha janaka), forgive me (mannisi salahayya) atleast now (innAdarU)
and give (koTTu) the friend-ship (saMgava) of your servants (ninna dAsara)
I don't see (kANe) anybody (anyarobbara) who can show me affection on me (Adarisuvavarilla)
one who sleeps on serpent (pannagashayana) Shri purandara vithala
Audio courtesy: www.musicindiaonline.com
Listen to the song here: 18th song from the list.
Audio by Shri M Balamurali Krishna
http://mio.to/album/M.+Balamuralikri...asara+Padagalu
-
Here is a composition by Shri Vadirajaru. Lyric already given on 18-05-2014.
Lyric:
rAga: pUrvikalyANi
tALa: Adi
racane: shrI vAdirAjaru
sArideno (nA) ninna veMkaTaranna /pa/
nIrajanayanane nirmalaguNapUrNa /anupa/
anAthanu nAnu enage baMdhu nInu
ninnavaneMdu nODo nInAgi dayamADo /1/
enna kuMdugaLannu eNisalAgado dEva
pannagAchalavAsa nI kAyo nirdOSha /2/
dEshadEshadavara porevaMte poreyenna
shEShAchalaghanna shrIsha hayavadana /3/
Meaning of the song:
VENAKATARANNA (VeMkaTaranna) I (nA) praised/came to (sArideno) YOU (ninna)
Having eyes like lotus-flower (nIrajanayanane)
Complete personality of Good Conduct (nirmalaguNapUrNa)
I am (nAnu) an orphan (anAthanu) and
you (nInu) are relative (baMdhuvu) to me (enage)
Please come (dayamADo) your-selves (nInAgi) and
protect me as your relative (ninnavaneMdu nODo)
Lord (dEva), not able to count (eNisalAgado)
the mistakes (kuMdugaLannu) committed by me (enna)
Lord who laid on serpent (pannagAchalavAsa)
YOU (nI) are faultless (nirdOSha) protect me (kAyo)
Protect me (pore enna) like YOU protect (porevaMte)
others/foreigners (dEshadEshadavara)
SHREESHA HAYAVADANA supreme (ghanna) of SHESHACHALA
Audio courtesy: www.saavn.com/www.mio.to
Listen to the song here:
Audio by Bombay sisters:
http://www.saavn.com/p/song/kannada/...na/MTApAB1jdXQ
Same song in different style:
Song No. 29
http://mio.to/album/Hare+Srinivasa+-...Of+Dasarapadas
-
Sudarshan: Would you be kind enough to proofread this songs and point out the errors please? Thanks.
Audio clip is available if needed.
yEkE brndAvanadi nelasiruve. rAgamAlikA. k/cApu tALA. Kamaleshadasa.
(rAgA: bhImpalAs)
P: yEkE brndAvanadi nelasiruve guruvE nAtha vilasita kIrtE lAvaNya mUrtE
A: shrIkAntanolitidudu sakAnta nillendu EkAnta bhayasideya shrI rAghavEndra
(rAgA: bAgEshrI)
C1: iSTadillade rAja vAlibahu vastragaLu siSTa nI bahubalali AyAsa koNDirayya
duSTavAdigaLa vAgyudiddadali daitutali shESa granthava parie maredu tEtaravakE
(rAgA: hamIrkalyANi)
2: pari pari atiSTagaLa nIrendu janakADE varavittu sakATe kamalEshadAsA
dharage maneyAgi brndAvanava tEridoDe caraNa dAsaru ninna biDuvarEnayyA
(rAgA: suraTi)
3: vINeyenu nuDisutali vENugOpAlananu jaNatanadali meresi neNu merede
kANadina paramapada tANavanu tOruta pravINa brndAvanadindetu pAlayyA
-
Dear Lakshmanji
Here is the corrected lyric of song ‘Eke bRuMdAvanadi nelesiruve’.
Bellur sisters have sung 4 charanas, which also included here.
rAga: rAgamAlika
tALa: khaMDa chApu
rachane: shrI kamalEshaviThala
Eke bRuMdAvanadi nelesiruve guruvE
nAkavilasitagIte lAvaNyamUrte /pa/
SrIkAMtanolisidudu sAkAgalilleMdu
EkAMta bayasideyA SrIrAGavEMdrA /anupa/
hiMde ninagAgi narahariyu kaMbadi baMdu
muMde na0dana kaMda ninneduru kuNida
oMdu kShaNa ninna biTTirade hari naliyutire
iMdAra olisaleMdilli tapagaiyutihe /1/
iShTavillade rAjyavALi bahu varShagaLu
shiShTa nI bahu baLali AyAsagoMDiheyA
duShTavAdigaLa vAgyuddhadali jayisutali
SrEShTha graMthava baredu baredu bEsaravAyte /2/
paripari abhIShTagaLa nIDeMdu jana kADe
varavittu sAkAyte kamalESadAsa
dharege mareyAgi bRuMdAvanava sEridoDe
caraNadAsaru ninna biDuvarEnayyA /3/
vINeyanu nuDisutali vENugOpAlananu
jANatanadali meresi mEru merede
kANadiha paramapada tANavanu tOruta
pravINa bRuMdAvanadiM eddu bArayya /4/
Listen to the song here:
Last song from the list:
http://www.saavn.com/s/song/kannada/...li/Bls9XBx2YHY
-
Today is Kanakadasa Jayanthi. Here is a composition by Shri Kanakadasaru.
Song describes about the people, who serve people in the name of GOD, should have love/faith in GOD,
Other wise it will become a show.
Lyirc follows:
rAga: kAMbOdi/shaNmukhapriya
tALa: JaMpe
racane: shrI kanakadAsaru
japava mADidarEnu tapava mADidarEnu
viparIta kapaTaguNa kaluShaviddavaru /pa/
Adiguruvariyade attalittalu toLali
vEdashAstravanOdi bAyAralu
hAdiyanu kANadaMtirutirda halaveMTu
vAda tarkadoLidda bhEdavAdigaLu /1/
nuDinaDeva kAladali dAnava mADade iralu
aDaviyoLu keretuMbi battidaMte
maDadi makkaLigeMdu oDave vastrava gaLise
hiDiyalA yamanavara kaTTigoLagAgi /2/
caLi maLeya ati kArugattaleyoLage eddu
hoLeyoLage muLugi japa tapava mADi
kaLavaLisi nUreMTu halubi baLalalu bEDa
naLinAkSha AdikEshavana nene manavE /3/
Meaning of the song:
What is the use of doing/chanting (mADidarEnu) sacred words/meditation (japava/tapava)
having cheating/deceptive character (viparIta kapaTaguNa kaluShaviddavaru) in their mind
Without finding (ariyada) good teacher (Adiguru) moving around (attalittalu) and tiring (toLali)
getting thirsty (bAyAralu) by reading (Odi) sacred vedas/religious books (vEda shAstravanu)
People with arguing nature (bhEdavAdigaLu) making illogic debates/discussions (halaveMTu vAda tarkadoLiddu)
struggling for not finding (kANadaMtirutirdda) proper directions (hAdiyanu)
Not doing (mADade iralu) any charity/donations (dAnava) during their good times (nuDinaDeva kAladalli)
It is like a pond (kere) with full of water (tuMbi) in forest (aDaviyoLu) became dry (battidaMte)
earning (gaLise) wealth/comfort (oDave vastrava) for family members (maDadi makkaLigeMdu)
becoming victim (hiDiyalu) to servants of God Yama (yamanavara kaTTigoLagAgi)
Getting up (eddu) in pitch darkness (ati kArugattaleyoLage) during cold (caLi) rainy season (maLeya)
to have bath (hoLeyoLage muLugi) for doing chanting/meditating (japa tapava mADi)
hey mind (manave), dont be exhausgted (baLalalu bEDa) by doing all above (kaLavaLisi nUreMTu halubi)
just thnik (nene) of Nalinaksha Shri Adikeshava (naLinAkSha AdikEshavana)
Audio courtesy: www.mio.to
Audio by Shri BMK (Song No. 38)
http://mio.to/album/M.+Balamuralikri...asara+Padagalu
Audio by Shri Vidyabhushana
http://play.raaga.com/kannada/song/a...idarenu-474789
Audio by Shri G V Atri (Songs No. 6)
http://mio.to/album/Dasaanjali