-
Dear Lakshmanji,
Here is the lyric requested by you. There was a problem in accessing the web, so is the delay.
Song narrates about playful action around LORD KRISHNA as a young boy along with his playmates.
Word to word meaning also given.
Lyric follows:
rAga: AnaMdabhairavi
tALa: Adi
rachane: shrI vAdirAjaru
dummi sAlenni chikka tammagaLira gollatEra (gollatiyara)
harmyupokku avara muDige permeyiMda bhasma sUsi /pa/
(dimmi sAle raMga dimmi sAle
dimmisAlenniro gOmakkaLella neredu /pa/
gOpAMganEra mEle oppi bhasma sUsuta /anupa/)
shaMkhanAda koLalu bhEri poMkadi paMchamahAvAdyadi
aMkavatsalana nirAtaMkadiMda hiDiva banni /1/
gaMdha kastUri punugu cheMdadiMda lEpamADi
naMdagOpasutana mEle taMdu sUsi bhasmava /2/
eraLegaNNina bAlEru haruShadiMda baMdu niMtu
varada kEshavana mEle paridu sUsi bhasmava /3/
matte kushalada bAleyarugaLitteradali baMdu niMtu
chittajanayyana mEletti paridu sUsi bhasmava /4/
vAdirAjagolidu baMda sOdepuradalli niMda
mOdi hayavadana mEle paridu sUsi bhasmava /5/
Meaning of the song:
dummi - a kind of musical instrument made of leather
sAlenni - forming a line with the instrument
chikka tammagaLira - young children
gollatiyara - of cowherd women
harmyu - mansion (house)
pokku - Entering
avara muDige - their knot of hair on the head
permeyiMda - with the pride/joy
bhasma sUsi - pouring the sacred ash
shaMkhanAda - making sound of conch
koLalu - flute
bhEri - drum made of leather
poMkadi - with zeal
paMchamahAvAdyadi - 5 great musical instruments
aMkavatsalana - person loved by all
nirAtaMkadiMda - without fear
hiDiva banni - come let us catch HIM
gaMdha - perfume
kastUri - another type of perfume
punugu - scent produced by wild cat
cheMdadiMda - with happyness
lEpamADi - smearing-applying
naMdagOpasutana - son of NANDAGOPA
mEle taMdu - bring and spread on
sUsi bhasmava - pouring the sacred ash
eraLegaNNina bAlEru - young women with eyes like deer
haruShadiMda - with a happy/joy
baMdu niMtu - came there and standing
varada kEshavana - KESHAVA who will grant our wishes
mEle paridu - spreading on
sUsi bhasmava - pouring the sacred ash
matte - again
kushalada - healthy
bAleyarugaLu - young girls
ettaradali baMdu niMtu - came and standing on the highest place
chittajanayyana mEletti - lifting up the father of Manmatha
paridu sUsi bhasmava - pouring the sacred ash
vAdirAjagolidu baMda - came and fascinated towards VADIRAJA
sOdepuradalli niMda - settled at SODEPURA
mOdi - pleasing
hayavadanana mEle - on the HAYAVADANA
paridu sUsi bhasmava - pouring the sacred ash
-
Here is a song composed by Shri Vadirajaru. Song describes that the LORD KRISHANA is not only loves
Flute (vENu), kills demons, and also praised by all.
Lyric follows:
rAga: AnaMdabhairavi
tALa: aTTa
rachane: shrI vAdirAjaru
vENunAda priya gOpAlakRuShNa /pa/
vENunAda vinOda mukuMda
gAnavinOda shRuMgAra gOpAla /anupa/
vaMdita charaNa vasudheya AbharaNa
iMdira ramaNa ina kOTi tEja
maMdharadhara gOviMda mukuMda
siMdhushayana hari kaMdarpa janaka /1/
navaneeta chOra naMda kumAra
bhuvanEka vIra buddhi vistAra
ravikOTi tEja raghuvaMsha rAja
divija vaMdita danujAri gOpAla /2/
parama dayALu pAvana mUrti
varakIrti hAra shRuMgAra lOla
uragEMdra shayana vara hayavadana
sharaNu rakShaka pAhi kOdaMDa rAma /3/
Meaning of the song:
GOPALAKRISHNA (gOpAlakRuShNa) is very fond (priya) of flute (vEnu) music (nAda)
MUKUNDA's (mukuMda) fun (vinOda) with flute music (vENunAda)
Embellished GOPALA (shRuMgAra gOpAla) is fond of enjoyment with music (gAnavinOda)
revered (vaMdita) feet (charaNa)
Earth's (vasudheya) ornament (AbharaNa)
Indira (iMdira) ramaNa (husband)
birghtness (tEja) with crores (kOTi) of sun's (ina) rays
Lifted the Mandara mountain (maMdharadhara)
GOVINDA MUKUNDA
one who sleeps on milky ocean (siMdhu shayana) HARI
Father of Manmatha (kaMdarpa janaka)
Thief who stole butter (navaneeta chOra)
Son of King Nanda (naMda kumAra)
Brave man of this world (bhuvanaika vIra)
Enarmously clever (buddhi vistAra)
Radiance like SUN (ravikOTi tEja)
King of Raghu dynasty (raghuvaMsha rAja)
Revered by Gods (divija vaMdita)
GOPALA killer of demon danuja (danujAri)
Supreme (parama) kind harted (dayALu)
Image/Idol of pristine purity (pAvana mUrti)
Garland of reputations (varakIrti hAra)
Lover of adoroation (shRuMgAra lOla)
Sleeps on serpent (uragEMdra shayana)
VARA HAYAVADANA (vara hayavadana)
protector of refugees (sharaNu rakShaka)
RAMA with Bow (kOdaMDa rAma) pAhi (protect)
Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
Unknown street music players of North Karnataka singing the same song
in ragamalika:
-
snEhitarellarigU ‘makara saMkrAMti’ habbada shubhAshayagaLu.
'Pongal' greetings to all our friends.
Here is a composition by Shri Purandaradasaru. The song narrates that don’t forget to chant/remembering HARI.
HE is the only super power who will provide you salvation, and nothing else.
Very good rendition of raagalapana of purvikalyani by Smt. Sheela.
Lyric goes here:
rAga: pUrvikalyANi
tALa: rUpaka
rachane: shrI puraMdaradAsaru
mareyabEDa manave nInu hariya smaraNeya /pa/
(aruNa kiraNa charaNa sharaNa pAtaka pAvana)
yAga yaj~ja mADalEke
yOgi yatiyu AgalEke
nAgashayana nAradavaMdyana
kUgi bhajane mADo bEga /1/
satiyu sutaru hitaru eMdu
matiyageTTu keDalibEDa
gatiyu tappi hOguvAga
satiyu sutaru bAhorEnu /2/
hariya smaraNe mAtradiMda
ghOra duritavella nAsha
paramapuruSha puraMdaraviThala
padavi koDuva pavananayya /3/
Meaning of the song:
Hey mind (manave), you (nInu) don't forget (mareyabEDa)
remembering (smaraNeya) HARI (hariya)
why do you observe (mADalEke) worship - adoration (yaga yaj~jna)?
why do you become (AgalEke) ascetic (yOgi) and self control (yatiyu)
Call/invite and start chanting (kUgi bhajane mADo bEga)
NAGASHAYAN - NARADAVANDYANA (nAgashayana nAradavaMdyana)
Don't think your wife (satiyu) and children (sutaru) are good (hitaru eMdu)
and don't become mad about them (matiya keTTu keDalibEDa)
when y0u are about leave this world (gatiyu tappi hOguvAga)
will they accompany you? (satiyu sutaru bAhorEnu?)
Only (mAtradiMda) by remembering (smaraNe) HARI (hariya)
All the sins (ghOra duritavella) will be removed (nAsha)
Super powered (parama puruSha) PURANDARA VITHALA
will provide you salvation (padavi koDuva pavananayya)
Audio courtesy: www//mio.to
Listen to the song here:
Audio by Smt M S Sheela:
Select song number 6
http://mio.to/album/M.+S.+Sheela/Antharangadali+Hari
-
Here is one muMDige composed by Shri Bannanje Govidacharya. Beautifully rendered and narrated by Shri Vidyabhushana.
Lyric follows:
rAga:
tALa:
rachane: bannaMje gOviMdAchArya
aidu kAlina maMcha kuMTa malagidda
mUru daMDagaLannu bagaligiLisidda
iddaidu kAligU kaikAlu baMtu
kuMTa malagiddaMte maMcha dhAvisitu
Aru jana dAMDigaru kaihiDidareLedu
jAri biddanO kuMTa pakkelubu muridu
ELaiyya kuMTaiyya daMDa hiDidELu
kOLi hADuva suprabhAtavanu kELu
I aidu I Aru I mUru sAku
hadineMTu bEko biDabEko hadinAlku
Meaning of the song:
It is a cot made of 5 sense organs/legs (also refers to panchabhoota), human life represents our SOUL (kuMTa)
(kuMTa – is a lame man without legs to move around) who was sleeping (malagidda) on this cot with 5 legs (aidu kAlina maMcha). Besides, he had the three supporting features: satva (purity/knowledge), raja (action/passion), thama (ignorance/inertia) - (mUru daMDagaLannu bagaligiLisidda)
After this, all the five organs have got their own hands and legs (iddaida kAligU kaikAlu baMtu), and the cot started moving while he (soul) was sleeping (kuMTa malagiddaMte maMcha dhAvisitu) on the cot.
Lust, anger, greed, emotion/temptation, pride/humble, envy/jealousy refers to kAma, krOdha, lObha, mOha, mada, mAtsarya, all the above SIX strong persons (Aru jana dAMDigaru) pulled (kaihiDidereLadu) the SOUL from that cot.
Soul (kuMTa) slipped and fell (jAri biddanO) on the floor, also broken his rib bones (pakkelubu muridu)
Hey man - soul (kuMTayya), get up (ELayya) with some support (daMDa hiDidELu). Listen to the morning song sung by internal soul (kOLi hADuva suprabhAtavannu kELu)
Enough of (sAku) this five (I aidu), six (I Aru) and three (I mUru)
Get those of Eighteen (18-hadineMTu bEku), leave them off (biDabEku) those fourteen (14-hadinAlku)
Panchendriya also referes to Panchabhootha - 5 (Eyes, Ears, Nose, Tongue, Skin)
Arishadvarga - 6 (Kama, Krodha, Lobha, Moha, Mada, Matsarya)
Triguna - 3 (Sattva, Raja, Thama)
Total 14
15th is the human SOUL having above 14, 16th is the step towards achieving Emancipation, 17th is the LAKSHMI and 18th the ALMIGHTY.
Number 18 has much significance in our Hindu Mythology.
More details here: https://www.speakingtree.in/blog/sig...18-in-hinduism
Shri Vidyabhushana singing and narrating in Kannada:
Song actually starts at 5.31
-
Here is one more muMDige by Shri Kanakadasaru.
Lyric follows:
rAga:
tALa:
rachane: shrI kanakadAsaru (muMDige)
halavu jeevanava oMdele nuMgitu kAgi
neleyAdikEshavanu ballanI beDaga /pa/
hariya nuMgitu para brahmana nuMgitu
surariguMTAda dEvara nuMgitu
urigaNNa shivana oMdele nuMgitelo dEva
hariya baLagava oMdele nuMgitu /1/
eMTu gajavanu nuMgi kaMTakaraivara nuMgi
uMTAda giriya taleya nuMgitu
kaMTava piDidu brahmana nuMgitelo dEva
eMTAru lOka oMdele nuMgitu /2/
giDava nuMgitu giDadoDatottiyanu nuMgitu
giDada tAyi taMdeya nuMgitu
beDaga ballare pELi dEva kanakadAsa
ennoDeya AdikEshava ballanI beDaga /3/
Meaning: courtesy by Shri Harshala Rajesh
https://sites.google.com/site/harsha...dasara-mandige
Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
-
snEhitarellarigU ‘yugAdi’ habbada shubhAshayagaLu. Greetings to all our friends on account of Yugadi festival.
Here is a composition by Shri Kanakadasaru. Song narrates the various forms of Almighty to diminish the demons
in this world and reminds us to chant/remember the sacred feet of Almighty.
Lyric follows:
rAga: kAMbhOdi/shaMkarAbharaNa
tALa: JaMpe/Adi
racane: shrI kanakadAsaru
bhajisi badukelo mAnava
ajabhavEMdrAdigaLu vaMdisuva pAdavanu /pa/
pAkashAsanagolidu baliya meTTida pAda
kAku shakaTana tuLidu koMda pAda
nAkabhIkara bakana meTTi sILida pAda
lOkapAvane gaMge janisidA pAdavanu /1/
shileyAda ahalyeyanu shuddhi mADida pAda
olidu pArthana rathava ottida pAda
kali suyodhanana Olagadi keDahida pAda
balida kALiMgana heDe tuLida pAdavanu /2/
garuDa shEShAdigaLu pottu tiruguva pAda
dhareya mUraDimADi aLeda pAda
siri tanna toDeya mEliTTu ottuva pAda
varakAgineleyAdi kEshavana pAdavanu /3/
Meaning of the song:
Hey man (mAnava)! Live (badukelo) by worshipping (bhajisi) Almighty
The feet (pAdavannu) of Lord, also worshipped (vaMdisuva) by various gods (ajabhavEMdrAdigaLu)
The feet (pAda) who killed (meTTida) king Bali (baliya) and helped Indra to kill demon called Paaka (pAkashAShanagolidu)
The feet (pAda) killed (tuLidu koMda) the demon called ShakaTa (shakaTana)
(kAku = evil)
The feet (pAda) teared off (meTTi sILida) gaint demon (nAkabhIkara) Baka (bakana)
The feet (pAda) where Ganga (gaMge) - protecting this world (lOkapAvane) is born (janisida)
The feet (pAda) who gave rebirth (shuddhi mADida) to Ahalye (ahalyeyanu)- who was become stone (shileyAda)
The feet (pAda) who pressed (ottida) the chariot (rathava) of Partha (olidu pArthana)
The feet (pAda) which made brave Suyodhana (kali suyOdhanana) to fell (keDahida) on the ground in the Royal court (Olagadi)
The feet (pAda) which trampled (tuLida) the strong (balida) hood (heDe) of Kalinga (kALiMgana)
The feet (pAda) which carried (pottu) around (tiruguva) by Garuda, Shesha and others (garuDa shEShAdigaLu)
The feet (pAda) which measured (aLeda) this earth (dhareya) as three foot (mUraDi mADi)
The feet (pAda) which is massaged (ottuva) by Sreelakshmi (siri) by keeping them on her lap (tanna toDeya mEliTTu)
The feet (pAda) of Adikeshava (AdikEshavana) belongs to place called Kaginele (varakAginele)
Audio courtesy: www.youtube.com
Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
Audio by Shri Bangalore S Shankar
Audio by Shri P B Srinivas: 5th song starts at 21:51
-
Here are 2 compositions by Shri Purandaradasaru. Here Dasaru authoritatively demanding Almighty by mentioning
earlier episodes, darely asking Almighty, how much bribe they have given YOU to protect them, and why are YOU not showing mercy on me.
Lyric follows:
rAga: kAMbOdi/ragamalike
tALa: JaMpe
racane: shrI puraMdaradAsaru
yAke nirdayanAdeyo hariye /pa/
shrIkAMta ennamEle eLLaShTu dayavilla /anupa/
kaMgeTTu kaMbhadali oDedu baLali baMdu
hiMgade prahlAdanappikoMDe
maMgaLa padavittu manniside ava ninage
baMgAraveShTu koTTanu pELo hariye /1/
siridEvige hELade seragu saMvarisade
garuDana mEle gamananAguve
bharadiMda nI baMdu kariyanuddhariside
karirAja eShTu kanakava koTTa hariye /2/
ajAmiLanu aNNane vibhIShaNanu tammane
nijadi rukmAMgadanu ninna mommaganE
bhajanegaivare hitare nA ninage anyane
trijagapati salahenna puraMdaraviThThala /3/
Meaning of the song:
Why (yAke) you are so harsh (nirdayanAdeyo) on me HARI (hariye),
SHRIKANTHA not showing a little (eLLaShTu) mercy (dayavilla) on me (enna mEle)
(eLLu - Till (oily seed) - not showing mercy of equal to tiny till)
Saved/graced Prahlada (hiMgade prahladanappikoMDe) by breaking (oDedu) open the piller (kaMgeTTu kaMbhadali)
and you gave him (HiraNya Kashipu) a good position (maMgaLa padavittu manniside)
Tell me HARI (pELO hariye), how much of gold (baMgAraveShTu) gave (koTTano) Prahlada (ava ninage) as bribe to you
Without informing SHRILAKSHMI (siridEvige hElade seragu saMvarisade)
Go off on GARUDA (garuDana mEle gamananAguve)
Immidiatly came to rescue of the elephant (bharadiMda nI baMdu kariyanuddhariside)
Tell me HARI (hariye), how much (eShTu) of gold (kanakava) gave (koTTa) Elephant (karirAja) as bribe to you
AJAMILA is your elder brother? (ajAmiLanu aNNane)
Is VIBHEESHANA is your younger brother? (vibhIShaNanu tammane)
RUKMANGADA is your grandson really? (nijadi rukmAMgadanu ninna mommagane)
You love only people who chant you (bhajanegaivare hitare)
Am I stranger for you (nA ninage anyane?)
PURANDARAVITHALA, king of three worlds (trijagapati), protect me (salahenna).
Listen to the song here:
Audio courtesy: youtube.com/mio.to
Audio by MLV (in ragamalika - with little different lyrics)
Audio by Smt. Sudha Raghunathan:
Audio by Shri Maharajapuram Santhanam
https://mio.to/album/Maharajapuram+S...his+%282008%29
Another composition:
rAga: kAnaDa
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru
shrIkAMta enagiShTu dayamADo taMde
EkAMtadali ninna bhajisuva bhAgya /pa/
dhanadAsegAgi nA dhanikara manegaLa
konebAgilali niMdu toLali baLalideno /1/
dEhAbhimAnadiMda vihita dharmava toredu
snEhAnubaddanAgi satisutara poredeno /2/
EnAdarEnenna hIna guNagaLanella
mannisi salaho shrIpuraMdaraviThala /3/
Meaning of the song:
SHRIKANTHA, FATHER (taMde). Grant (dayamADo) me (enage) a little (iShTu)opportunity (bhAgya) to concentrate (EkAMtadali) towards you and chant (bhajisuva) your (ninna) name.
Tired of wandering (toLali baLalideno) and waiting (niMdu) infront of
rich peoples' (dhanikara) houses (manegaLa konebAgilali) for want of money (dhanadAsegAgi).
I gave up toredu) my custom/religion (vihita dharmava) because of egotism (dEhAbhimAnadiMda)
Nurtured (poredeno) my wife/children (sati sutara) binded by relationship (snEhAnubaddhanAgi)
Whatever may be (EnAdarEnu), forgive (mannisi) my (enna) all bad (hIna) conduct/virtues (guNagaLanella) and protect (salaho) me PURANDARA VITHALA.
Listen to the song here:
Audio courtesy: youtube.com/mio.to
Audio by Shri M D Ramanathan:
Audio by MLV
Song No. 3 from the list:
https://mio.to/album/Dasaamrutha
-
Here is a composition by Shri Mohanadasaru, asking Almighty that YOU have made this perishable world,
and made me a puppet to play as per your guidance.
Lyric follows:
rAga: siMdhubhairavi
tALa: Adi
rachane: shrI mOhanadAsaru
mAyavyAtako mAdhavane mAyavyAtako /pa/
mAyavyAtake enna priya sakhane
lOkanAyaka nInire kAye kaMDavara /anupa/
Aru vargagaLeMba krUrarigoppisi
dUra nODuvadu udAra uchitave /1/
iMdireyarasa gOviMda ninnaya pAdadvaMdva
naMbidavana kuMdeNisuvare /2/
pannaMga shayana suparNa girIshA
suparNa vAhana mOhana viThalane /3/
Meaning of the song:
Madhava (mAdhavane) why is this illusion (mAyavyAtako)?
When you are (nInire) with me as friend (priya sakhane) and king of this universe (lOka nAyaka)
I don't see any other person who can protect me (kAye kaMdavara)
How far (dUra) it is fair (udAra uchitave) watching (nODuvudu) me
after handing over me to six cruel/harsh persons (Aru vargagaLeMba krUrarigoppisi - arishadvargas)
How can you find mistakes (kukMdeNisuvare) in me, when I am surrendered (naMbidavana)
at your feet (ninnaya pAdadvaMdva), Govinda (gOviMda), King of Indire (iMdireyarasa)
Sleeping on serpent (pannaMga shayana), owner of golden hill (suparNa girIshA)
MOHANA VITHALA (mOhana viThalane), having golden vehicle (suparna vAhana)
Audio courtesy: gaana.com
Audio by shri sadAshiva pATIl, koppaLa
https://gaana.com/song/mayavyathako
-
Here is a composition by Shri Vijayadasaru. Song narrates the ignorance of common man and his wishes.
Lyric follows:
rAga: yadukulakAMbhOji
tALa: Adi
rachane: shrI vijayadAsaru
sEride ninna veMkaTaranna pAlisu enna a
pAra januma daivaveMdu /pa/
shUnyaj~janu nAnu anyathA gati ariye
anyarallige koDade dhanyana mADo biDade /1/
kalpataruve eMdu oppadiMdali baMde
AlpariyadaMte nAgatalpane phalavIyo /2/
varuShavaruSha hIge darushanakoDu enage
haruShavAgali paramapuruSha vijayaviThThala /3/
Meaning of the song:
VENKATARANNA (veMkaTaranna), I joined (sEride) you (ninna) protect me (pAlisu enna)
Took so many (apAra) births (januma) saying YOU are the one ALMIGHTY (daivaveMdu)
I am an ignorant (shUnyaj~janu nAnu) and
Knows nothing (anyathA gati ariye)
Please don't give-up me to someone else (anyarallige koDade)
Protect me without leaving aside (dhanyana mODo biDade)
I came to you thinking (oppadiMdali baMde)
YOU are wish-yielding tree (kalparatuve eMdu)
ALMIGHTY, sleeping on serpent (nAgatalpane),
Grant me good results (phalavIyo)
Without giving difficulties (AlpariyadaMte)
Give me your (enage) appearance (darushana koDu) like this (hIge)
year after year (varuSha varuSha)
VIJAYA VITHALA (vijayaviThala), supreme (paramapuraSha),
Give happyness (haruShvAgali)
Audio courtesy: www.youtube.com/www.hungama.com
Audio by Shri Vidyabhushana:
First song from the list:
https://www.hungama.com/song/seride-ninna/1596006/
-
Here is an Aarathi song composed by Shri Vadirajaru on Lord Shreemannarayana, beautifully rendered by Shri Vidyabhushana.
Lyric follows:
rAga: nAdanAmakriya
tALa: Adi
rachane: shrI vAdirAjaru
AnaMdamayage chinmayage
shrImannArayaNage Arati ettire
vEdava taMdu beTTava pottu dharaNiya
sAdhisi kaMbhadi baMdavage
bhUdAnava bEDi nRupara saMharisida
Adi mUrutige Arati ettire /1/
iMduvadane sIte sahitalaraNyadi
naMdagOkuladalli nalidavage
maMdagamaneyara muMde nirvANadi
niMda mUrutige Arati ettire /2/
turugavanEri daityara sILi sujanara
poreva maMgaLa hayavadananige
varada yAdavagiri Adi nArAyaNa
charaNa kamalake Arati ettire /3/
Meaning of the song:
Arati (ritualistic waving of lamp - water mixed with turmeric/vermillion powder before an idol or person)
Wave an arati (Arati ettire) to SHRIMANNARAYANA, who is supreme diety (chinmayage) and who brings happyness to all (AnaMdamayage).
Who rescued VEDAs (vEdava taMdu), rescued people by lifting Govardhana hill,
(beTTava pottu) who came out by breaking open the piller (dharaNiya sAdhisi kaMbadi baMdavage), who killed BALI CHAKRAVARTI (nRupara saMharisida) by asking (bEDi) gift of land (bhUdAnava), wave an arati (Arati ettire) to ORIGIN god (Adi mUrutige)
iMdu (moon) vadane (face) (one who has a face like moon)
Wandered in forest (araNyadi) along (sahita) with SEETA (iMduvadane)
Played happily at NAMDAGOKULA (naMdagOkuladali nalidavage)
maMdagamane - Ladies walking gently
Wave Arati (Arati ettire) to a small boy (mUruti) who stood (niMda) naked (nirvANadi) infront (muMde) of maMdagamaneyaru (Ladies)
HAYAVADANA, who killed demons (daityara sILi) by riding horse (turagavanEri ) and protected (poreva) good people (sujanara), wave Arati (Arati ettire) to lotus feet (charaNa kamalake) of VARADA YADAVAGIRI ADI NARAYANA.
Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
https://www.saavn.com/s/song/kannada...ge/QQkxfwdVQnU
Audio by Bombay S Jayashree: