-
15th August 2014, 06:47 AM
#261
Senior Member
Devoted Hubber
Now the video song 'tALu tALelo raMgayya' from the film 'aDDadAri' 1968 is available now on youtube.
Song will start at 0.45.00 minutes of the film.
View the song here:
-
15th August 2014 06:47 AM
# ADS
Circuit advertisement
-
17th August 2014, 06:05 AM
#262
Senior Member
Devoted Hubber
Today Shri Krishna Janmasthami. Here is a song composed by Shri Purandaradasaru on this occasion.
Lyric follows:
rAga: KamAch/kApi
tALa: rUpaka
racane: shrI puraMdaradAsaru
mUrutiyane nilliso mAdhava ninna /pa/
enna hRudaya kamaladoLu odagi nenevaMte ninna /anupa/
eLetuLasiya vanamAleyu koraLoLu
poLeva pItAMbara uDiyoLoppuva ninna /1/
muttina hAra/sara navaratnaduMguraviTTu
matte shrIlakShmiyu uradoLoppuva ninna /2/
bhaktara kAmadhEnu kalpavRukSha eMdenisuva
bhaktavatsala siri puraMdaraviThala ninna /3/
Meaning of the song:
MADHAVA show me your (ninna) face/Idol (mUrutiyane) and stand (nilliso) infront of me
Make your (ninna) face available (odagi) at my heart/reach (hRudaya kamaladoLu) anytime to remember (nenevaMte)
Wearing the garland (vanamAleyu) of tender (eLe) tulasi (tulasi) leaves on the neck (koraLoLu) and
shining (poLeva) yellow dress (pItAMbara uDiyoLoppuva)
Necklace (hAra) of pearls (muttina) and ring (uMguraviTTu) of new diamonds (navaratnada) and
Shreelakshmi (ShrIlakShmiya) who has made her resting place in the chest (uradoLuppuva)
SIRI PURANDARAVITHALA who is capable of protecting devotees (bhaktavatsala) and
Having the name (eMdenisuva) of devotee’s (bhaktara) fortune (kalpavRukSha) and celestial Cow (kAmadhEnu)
Audio courtesy: http://www.kannadaaudio.com/www.raag...ww.youtube.com
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://www.kannadaaudio.com/Songs/De...hiSowrabha.php
Audio by Radha Jayalakshmi
http://www.raaga.com/player4/?id=204...43349184840918
Audio by Pt. Bhimsen Joshi:
-
29th August 2014, 05:04 PM
#263
Senior Member
Devoted Hubber
Today is ‘Shree Vinayaka chouthi’. Best wishes to all our friends on this occasion.
Here is a song composed by Shri Shreepadarajaru on Lord Vinayaka.
Lyric goes here:
rAga: nATa
tALa: Adi
rachane: shrIpAdarAjaru
modaloMdipe ninage gaNanAtha
baMda vighnagaLa kaLeyo gaNanAtha
modaloMdipe ninage gaNanAtha
hiMde rAvaNanu madadiMda ninna pUjisade
saMda raNadalli gaNanAtha
mAdhavana Aj~jeyiMda dharmarAyanu pUjisalu
sAdhisida rAjya gaNanAtha
maMgaLa mUruti gururaMgaviThalana pAda
hiMgade pAliso gaNanAtha
Meaning of the song:
gaNanAtha = Lord GANESH (natha = Head, gaNa = community of other gods)
Lord GANESHA, First (modalu) I bow (vaMdipe) to you (ninage)
remove (kaLeyo) all the obstacles (baMda vighnagaLa)
I bow (vaMdipe) to you (ninage) gananAtha (GANESHA)
In the psst(hiMde), RAVANA did not worship (pUjisade) you (ninna)in arrogance (madadiMda)
So he died (saMda) in the battle-field (raNadalli)
King Dharamaraja (dharmarAya) worshipped (pUjisalu) you by the order (Aj~jeyiMda) of MADHAVA
and got back (sAdhisida) his kingdom (rAjya)
Daity (mUruti) of Prosperity (maMgaLa), protect (pAliso) us without deminishing (hiMgade)
the opportunity to worship the feet (pAda) of GURURANGAVITHALA
Listen to the song here:
Audio by Shri Puttur Narasimha Nayak:
Audio by Latha Ramanujam:
http://www.muziboo.com/mp3/vandipe-ninage-gananatha-0/
-
3rd September 2014, 06:17 AM
#264
Senior Member
Devoted Hubber
Today is Remembrance Day of Shri Jagannathadasaru.
Here is a song composed by Shri Jagannathadasaru, wherein Dasaru asks
Almighty God by authoritatively (idu ninage dharmave iMDirEsha?) about the hardships he is getting in his life,
though he is true follower of good path.
Lyric goes here:
rAga: kAMbOdhi/madhuvaMti
tALa: JaMpe/khaMDachApu
racane: shrI jagannAthadAsaru
idu ninage dharmave iMdirEsha /pa/
badiga nInAgiddu bhIti paDisuvudu /anupa/
ninna guNagaLa stutisi ninnanE hAraisi
ninnavara prItiyanu saMpAdisi
anyaranu lekkisade cennAgi bALuva
mAnavara I pariya bannabaDisuvudu /1/
duruLanallavo ninna caraNa sEvakaranu
paripAlipudu ninage parama dharma
gurugaLaMtaryAmi karamugidu binnaipe
sharaNapAlakaneMba birudu suLLAgutide /2/
guNave ninagidu baride daNisuvudu sharaNaranu
praNatArtihara vibhIShaNapAlaka
kShaNakanaMtaparAdha eNisuvaDe kaDeyuMTe
maNidu binnaha mALpe danujadallaNane /3/
namO namO brahmaNyadEva dEvaradEva
namO namO dhanvaMtri duritahaMtri
namO namO kAruNyashIla sajjanapAla
namO namO jagannAthaviThala viKyAta /4/
Meaning of the song:
Indiresha (iMdirEsha), is it (idu) fair (dharmave) for you (ninage)?
You are being a (nInAgiddu) Protector (badiga-neighbour),
and frightening us (bhIti paDisuvudu) like this.
Hoping for your (ninnanE) grace (hAraisi),
praising (stutisi) your (ninna) characters (guNagaLa)
earned (saMpAdisi) the love (prItiya) of your people (ninnavara)
humans (mAnavaranu) living (bALuva) happily (cennAgi)
by ignoring (lekkisade) others (anyaranu)
are being put (paDisuvudu) in to hardships (banna) like this (I pariya)
It is your (ninage) supreme (parama) moral-duty (dharma) to protect (paripAlipudu)
all your (ninna) servants (charaNasEvakaru) who are not deceivers (duruLanallavo)
Master within (gurugaLaMtaryAmi) I salute with folded hands (karamugidu) and request (binnaipe)
The title (birudu) of protector (pAlakaneMba) of devotees (sharaNa) is becoming false (suLLAgutide)
is it fair for you (guNave ninagidu) to simply (baride) putting your devotees (sharaNaranu) into pains (daNisuvudu)
refugee's pains remover (praNatArtihara), rescuer of VIBHISHANA (vibhIShaNapAlaka)
(praNata - refugee, arti - pains, hara - remover)
there is no end (kaDeyuMTe) if you count (eNisuvaDe) even small (kShaNakanaMta) mistakes (aparAdha)
Remover of demons (danujadallaNane), I will surrender (maNidu) and request you (binnaha mALpe)
salutation (namO namO) to you MAHA VISHNU (brahmaNyadEva) - Supreme God (dEvaradEva)
salutation (namO namO) to God of Medicine (dhanvaMtri) - remover of sufferings (duritahaMtri)
salutation (namO namO) to good natured (kAruNyashIla) - protector of good people (sajjanapAla)
salutation (namO namO) to you famous (vikhyAta) JAGANNATHAVITHALA
(dhanvaMtri - MAHAVISHNU who came out during KSHEERASAMUDRA MANTHAN with a pot of NECTOR-AMRUTHAM)
Audio courtesy: www.raaga.com
Listen to the here:
Soulful rendition by Shri Vidyabhushana - 3rd song from the list:
http://play.raaga.com/kannada/album/...tional-KD00059
-
15th September 2014, 05:20 AM
#265
Senior Member
Devoted Hubber
Today and tomorrow is ‘Mannar/Tholappar Krishna Jayanthi’. Parts of sounthern India will celebrate LORD KRISHNA’S birthday.
Here is a compostion by Shri Purandardasaru; which narrates that mesmarising tune played by
SHREE KRISHNA on his flute has caused numerable mishaps among the people in GOKULA town.
Gova karu eMdu gULiya biTTu ettaniMDuvrO - Ah! What a wonderful imagination by Shri Dasaru?
Lyric follows:
rAga: raMjani
tALa: JaMpe
racane: shrI puraMdaradAsaru
Enu saviyO ninna koLalu golla (raMga)
mAninimaNiyarige mADidyo maruLu /pa/
barigaDigeya kaDeyuvarO gOva
karu eMdu gULiya biTTu ettaniMDuvarO
tirugi kannaDiya nODuvarO
hirihiri higgi kaNNige kuMkuma tIDuvarO /1/
chikka makkaLa baDiyuvarO
bekku mariyAnetti muddanikkuvarO
ukkuva hAlu lekkisarO bOra-
likkida maDikege nIra celluvarO /2/
A nAdA innomme mADO
ninnAdhInavAgihudu I jaga nODO
bhaktavatsalane daya mADO
puraMdaraviThala/iMdirEshane enna kaiya biDabyADo /3/
Meaning of the song:
GOLLA-RANGA what (Enu) a sweet melody (saviyo) of your (ninna) flute (koLalu)
that makes (mADidyo) all the women-folks (mAninimaNiyarige) are mesmarised (maruLu)
Those women churn (kaDeyuvarO) the empty (bari) pots (gaDigeya)
instead of calf (gOva karu eMdu), they make free of bull (gULiya biTTu)
try to squeeze the udder of bullock (ettaniMDuvarO)
view (nODuvarO) their reflection in the mirror (kannaDiya) oftenly (tirugi)
with rejoicing moods (hirihiri higgi) they apply (tIDuvarO)
vermilion (kumkuma) to eyes (kaNNige) instead of collyrium
they beat (baDidu) the kids (makkaLa) and make them to cry (aLisuvarO)
take kitten (bekku mariyAnetti) instead of kids into their arms
and kiss them (muddanikkuvarO)
they won't see (lekkisarO) the overflowing (ukkuva) milk (hAlu) on the oven
pour (chelluvarO) the water (nIra) into pots (maDakege) kept upside down (bOralikkida)
make (mADO) that (A) melody (nAdA) once again (innomme)
see (nODO) this world (I jaga) is dependent on YOU (ninnAdhInavAgihudu)
Please come (dayamADO) BHAKTAVATSALA (bhaktavatsalane)
PURANDARAVITHALA/IMDIRESHA please don't abandon (kaiya biDabyADO) me (enna)
Audio courtesy: ww.raaga.com/www.mio.to
Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana-6th song:
http://play.raaga.com/hindustani/son...-Saviyo-203300
Audio by Shri Anantha Kulakarni
http://mio.to/album/Anantha+Kulkarni...o+Ninna+Kolalu
-
4th October 2014, 07:50 AM
#266
Senior Member
Devoted Hubber
Today is last of Navarathri festival.
Here is a devotional song on Goddess ShrI CHAMUNDESHVARI from the film ‘shrI kRushNadEvarAya’, color film released during 1970.
Lyric follows:
chitra: shrIkRuShNadEvarAya 1970
gAyana: sIrkALi gOviMdarAjan/pi lIla
saMgIta: Ti ji liMgappa
sAhitya: kaNagAl prabhAkarashAstri
mahAmAye mAhOtkAye
mahiShAsura mardini
mahAmaMtra samAyukte
chAmuMDEshvari namOstutE
shrIchAmuMDEshvari ammA shrIchAmuMDEshvari
siMhavAhini mahiShAsura mardini shrIchAmuMDEshvari
haranE tAnolida shRuMgAralahari A...
hariyE maruLAda mahadaisiri
brahmane beragAda vAgvaikhari
karnATa sAmrAjya kAmEshvari /shrI/
nADALo rAyara rAjEshvari..
bEDida varanIDu bhAgyEshvari
oDeyara pAligu paramEshvari
karnATa sAmrAjya kAmEshvari /shrI/
Meaning of the song:
Mohter of greatness (mamhAmAye)
Supreme body (mahOtkAye)
Killer of MAHISHASURA (mahiShAsura mardini)
blended (samAyukte) with sacred verses (mahAmaMtra)
CHAMUNDESHVARI bow to you (chAmuMDEshvari namOstute)
('samAyukte' is another name of Goddess Durga)
Mother (ammA) SHRI CHAMUNDESHVARI
comes riding on LION (siMhavAhini)
killed (mardini) demon MAHISHASURA
Charming beauty (shRuMgAralahari) who attracted (tAnolida) HARA (haranE)
MAHALAKSHMI (mahadaisiri) who infatuated (maruLAda) HARI (hariyE)
Eloquence of speech (vAgvaiKari) who amazed (beragAda) BRAHMA (brahmanE)
KAMESHVARI of KARNATAKA (karnATa) empire (sAmrAjya)
RAJESHVARI of rulers of this land (nADALo rAyara)
Goddess of FORTUNE (bhAgyEshvari) who fulfils the requests (bEDida varanIDu)
PARAMESHVARI of ODEYARs (Kings who ruled MYSORE)
KAMESHVARI of KARNATAKA (karnATa) empire (sAmrAjya)
Audio/Video courtesy: www.youtube.com
Audio with Sirkzhi Govindarajan/P Leela
View the song here:
Jayanthi, Bharathi, Raj kumar, Narasimharaju and others on the screen:
-
23rd October 2014, 06:29 AM
#267
Senior Member
Devoted Hubber
snEhitarellarigU ‘dIpAvaLi’ habbada shubhAShayagaLu.
Best wishes to all our friends on this Festival of Lights.
Deepavali festival is celebrated for 3 days. First day is Naraka Chathurdashi, second day is Amavasya, and third day is Balipadyami.
Today is 2nd day of Deepavali festival. People will celebrate ‘Lakshmi Puja’ on this Black moon day (Amavasya).
Here is a composition by Shri Purandaradasaru on Goddess Lakshmi, wherein Dasaru praises and also criticizes LAKSHMI in this song.
Refer this line 5: ‘makkaLa paDedare ninna chokkatanavu pOpudeMdu pokkuLoLu makkaLa paDedu kakkulAti paDuvaMte’.
Lyric follows:
rAga: madhyamAvati
tALa: Adi
rachane: shrI puraMdaradAsaru
maruLu mADikoMDeyalle mAyAdEviyE /pa/
iruLu hagalu EkavAgi hariyu ninna biDadipaMte /anupa/
j~jAnigaLu nitya pAnAdigaLannu biTTu
nAnAvidha tapaviddarU dhyAnakke silukadavana /1/
sarvasaMga biTTu sanyAsiyAda kAlakkU
sarvadA tannedeya mEle biDade ninna dharisippaMte /2/
praLaya kAladalli Aladeleya mEle malagiddAga
halavu AbharaNagaLu jalavu Agi jANatanadi /3/
raMganu bhUlOkadi bhujaMga giriyoLu alamElu
maMgapatiyAgi ninna aMgIkarisuvaMte /4/
makkaLa paDedare ninna chokkatanavu pOpudeMdu
pokkuLoLu makkaLa paDedu kakkulAti paDuvaMte /5/
eDake bhUmi balake shrIyu edurinalli durgAdEvi
toDeya mEle lakumiyAgi biDade muddADisuvaMte /6/
eMdeMdigU mareye ninna AnaMdadi janarigella
taMdu tOre svAdhIna puraMdara viTThala rAyana /7/
Meaning of the song:
Hey MAYADEVI (mAyAdEviye), how could you manage (mADikoMDeyalle) to lure (maruLu) and attract?
HARI (hariyu) won't be able to leave (biDadippaMte) you (ninna) day (hagalu) and night (iruLu) together (EkavAgi)
Even Scholors (j~jAnigaLu) could not secure/get (silukadavana) HIM by performing varieties (nAnAvidha) of
worships/meditation (tapaviddarU dhyAnakke) and leaving (biTTu) away food/water (nitya pAnAdigaLannu)
YOU made HIM to establish (biDade dharisippaMte) YOU (ninna) at (mEle) his heart (tannedeya) at all times (sarvadA)
even during (kAlakkU) renunciation (saMnyAsiyAda) by rejecting (biTTu) all companionship (sarvasaMga)
when HARI was sleeping (malagiddAga) on the banyan-leaf (Aladeleya mEle) during the destruction (praLaya kAladalli) of this world
you cleverly (jANatanadi) managed to transform (Agi) many (halavu) ornaments (AbjaraMagaLu) into water/liquid (jalavu)
YOU made RANGA (rAMganu) to accept (aMgIkarisuvaMte) YOU (ninna) as ALAMELU MANGAPATHI
on this earth (bhUlOkadi) on BHUJANGA mountain (giriyoLu)
YOU loose (pOpudeMdu) your (ninna) beauty (chokkatanavu) if you get (paDedare) children (makkaLa) in normal way
getting (paDevaMte) compassion (kakkulAti) by giving birth (makkaLa paDedu) through the navel (pokkuLoLu)
EARTH (bhUmi) on HIS left (eDakke), WEALTH (shrIyu) on right (balake) and DURGADEVI at front (edurinalli)
and YOU as LAKSHMI on HIS lap (toDeyamEle) with caress (biDade muddADisuvaMte)
I will never (eMdeMdigU) forget (mareye) YOU (ninna) please bring (taMdu) PURANDARA VITHALA
who is in your possession (svAdhIna) and show (tOre) HIM to all people (janarigella) with pleasure (AnaMdadi)
Audio courtesy: www.youtube.com/www.saavn.com
Audio by Shri Vidyabhushana:
Audio by Smt. M S Sheela
http://www.saavn.com/p/song/kannada/...le/QFlaZExffUY
-
8th November 2014, 05:41 AM
#268
Senior Member
Devoted Hubber
Today is Shri ‘Kanaka jayanthi’.
Here is a composition by Shri Kanakadasaru, narrating the situation at GOKULA town when Shri KRISHNA playing his flute.
This song was popularised by ML Vasantha Kumari, singing in Ragamalike.
Here the imagination of Kanakadasaru is different from that of Purandaradasaru.
(Refer this also - 16-09-14 - Enu saviyo ninna koLalu golla – by Shri Purandaradasaru)
rAga: Arabhi
(Also sung in rAgamAlika - basaMt, siMdhu bhairavi, durga)
tALa: Adi
rachane: shrI kanakadAsaru
yAdavarAya bRuMdAvanadoLu vENu
nAdava mADutire /pa/
rAdhA muMtAda gOpiyarella
madhusUdana nimmanu sEvisutire
suraru aMbaradi saMdaNisire a
psara strIyaru maimaretire /1/
karadali koLalanUduta pADuta
sarigama padani svaragaLa nuDisuta
hariharabrahmaru nalidADutire tuM
buru nAradaru pADutire /2/
araviMdadaLa nayana kRuShNa
turugaLa sahitale gOkulavella
sirikAgineleyAdikEshavarAya
tiruguta mellane varagOpAla /3/
Meaning of the song:
YADAVARAYA (yAdavarAya) playing (mADutire) his flute (vENu nAdava) at BRINDAVAN (bRuMdAvanadoLu)
MADHUSUDANA (madhusUdana nimmanu) is being served (sEvisutire) by RADHA and other women (rAdhA muMtAda gOpiyarella)
Other GODs (suraru) gathered (saMdaNisutire) and watching from the sky (aMbaradi)
Fairy angels (apsara strIyaru) are mesmerized (maimaretire)
Blowing (Uduta) flute (koLala) in his hand (karadali) and singing (pADuta)
playing (nuDisuta) the notes (svaragaLa) of sa ri ga ma pa da ni
HARI HARA BRAHMA (harihara brahmaru) are enjoying (nalidADutire)
NARADA (nAradaru) also singing (pADutire) with his TAMBURA (tuMburu)
KRISHNA (kRushNa) with his lotus (araviMda daLa) eyes (nayana)
Along with (sahitale) all the cows/calfs (turugaLa) at GOKULA town (gOkulavella)
SIRI KAGINELE ADIKESHAVARAYA (sirikAgineleyAdikEshavarAya)
VARAGOPALA (varagOpAla) slowly (mellane) moving around (tiruguta)
Audio courtesy: http://www.hungama.com/www.youtube.c...www.hummaa.com
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://www.hungama.com/music/song-yadava-raya/305317
Audio by K S Chitra:
Audio by Sudha Raghunathan
http://www.hummaa.com/player/player.php
Audio by N Ramani on Flute - 27th song from the list:
http://mio.to/show/Mridangam+Player/...aja+Rao/tracks
Audio by Shri Kadri Gopalnath on Saxophone:
http://gaana.com/song/yadavaraya-3
-
14th November 2014, 06:10 AM
#269
Senior Member
Devoted Hubber
Here is a composition by Shri Purandaradasaru, where in complaining about KRISHNA’s mischievous plays,
And frightening HIM by asking wandering ascetics (Jogi) to take him away.
Lyric follows:
rAga: bEhAg
tALa: Adi
rachane: shrI puraMdaradAsaru
ivanA piDakoMDu hOgelo jOgi
iva namma mAtu kELade puMDanAda /pa/
ADuttADutta pOgi nIroLu muLugida
bEDaveMdare beTTa bennali potta
dADeya mEle dhAruNiya negahida
nODidavarige bAyi teredu aMjisida /1/
hullali viprana kaNNu tivida buddhi
illeMdare kaili koDaliya piDida
billu hiDidu tA rakkasaranu koMda
ballida mAvana shirava ChEdisida /2/
battale kudureya hattabEDeMdare
hattidanu Ita cheMdadiMda
bhaktavatsala shrIpuraMdaraviThThalana
ettalAdaru koMDu hOgelO jOgi /3/
Meaning of the song:
Jogi-wandering ascetics (jOgi) please take (piDakoMDu) HIM (ivanA) away (hOgelo)
He (iva) became mischivous (puMDanAda) by not listening (kELade) our (namma) words (mAtu)
Plunged (muLugida) into water (nIroLu) while playing (ADuttADuttA pOgi))
when we were saying no not (bEDaveMdare) but HE went to carry (potta) the mountain (beTTa) on his shoulder (bennali)
Lifted (negahida) the earth (dhAruNiya) on HIS canines (dADeya mEle)
who saw HIM (nODidavarige), HE scared (aMjisida) them by opening (teredu) his mouth (bAyi)
HE pierced (tivida) Brahmin's (viprana) eye (kaNNu) with a grass-root (hullali)
taken (piDida) an axe (koDaliya) in hand when they say YOU are not vice (buddhi illeMdare)
killed (koMda) the demons (rakkasaranu) with his (tA) bow (billu hiDidu)
separated (ChEdisida) the head (shirava) of learned (ballida) Father-in-law (mAvana)
HE rode (hattidanu) the horse (kudureya) beautifully (cheMdadiMda) though
they were asking not to ride (battale hattabEDeMdare)
Shri PurandaraviThThala (shrIpuraMdaraviThThalana), affectionate of devotees (bhaktavatsala)
JOgi (jOgi) please take (koMDu hOgelo) HIM away (ettalAdarU)
Audio courtesy: www.mio.to/www.soundcloud.com
Audio by Shri Husensab Das:
10th song from the list.
http://mio.to/album/Dasaanjali
Audio by Raichur Sheshagiridasaru:
https://soundcloud.com/bharatiyahind...du-hogelo-jogi
-
4th December 2014, 11:11 AM
#270
Senior Member
Devoted Hubber
Today some parts of Southern India will celebrate SHRI HANUMAN JAYANTHI.
Here is a song on Lord Hanuman said to be composed by Shri Purandaradasaru, song is used as drama sequence in the film ‘Bhale Bhaskar 1971’.
Lyric follows:
citra: bhale bhAskar 1971
gAyana: pi bi shrInivAs/eM satyaM
saMgIta: satyaM
sAhitya: shrI puraMdaradAsaru
rAga: saurAShTra
tALa: aTTa
ELELu sharadhiyu EkavAgide kaMDya
hEge baMdeyo hELu kOti /pa/
ELu sharadhiyu enage ELu kAluveyu
tULi laMghisi baMde bhUta /anupa/
laMkAdvAradoLobba laMkiNi iruvaLu
hEge biTTaLu hELu kOti
laMkiNiyanu koMdu shaMkeyillade nAnu
biMkadiMdali baMde bhUta /1/
koMbekoMbege kOTi maMdi rAkShasarire
hEge biTTaru pELo kOti
koMbekoMbege kOTi maMdi rAkShasara
koMd~hAki baMdeno bhUta /2/
dUtanAgihe enna kaiyoLu sikkihe
kOpavinnEtako kOti
naa taaLikoMDihenO I kShaNadi laMke
nirdhUmavanu maaLpe bhUta /3/
nimmaMtha daasaru nimmarasana baLi
eShTu maMdi iddaare kOti
nannaMtha daasaru ninnaMtha hEDigaLu
kOTyaanukOTiyo bhUta /4/
siriraamacaMdranu ninnarasanaadare
aata munnaahELO kOti
hiraNyakananu sILi prahlaadagolida shrI
puraMdaraviThalano bhUta /5/
Meaning of the song:
Tell (hELu) me Monkey (kOti), how (hEge) did you come (baMdeyo) here when seven (ELELu) seas (sharadhiyu) are together (EkavAgide kaMDya)?
Ghost (bhUta), 7 seas (ELu sharadhiyu) are like 7 channels (ELu kAluveyu) for me (enage) and I jumped (tULi laMGisi) over them to reach (baMde) here.
Tell (hELu) me Monkey (kOti), there is one LANKINI (laMkiNi iruvaLu) at the main-gate (dvAradali) of LANKA, how (hEge) did she allowed (biTTaLo) you
Without any fear (shaMke illade) I (nAnu) killed (koMdu) that LANKINI (laMkiNiyanu)
Ghost (bhUta), I came (baMde) inside with pride (biMkadiMdali)
Tell (hELu) me Monkey (kOti), there are crores (kOTi maMdi) of demons (rAkShasarire) on every branches (koMbekoMbege), how (hEge) did they allowed (biTTaru) you inside?
Ghost (bhUta), I killed (koMd~hAki) all that crores (kOTi maMdi) of demons (rAkShasara) on the branches (koMbekoMbege) and came (baMde) here
You are in my (enna) grip (kaiyoLu sikkihe) as an ambassador (dUtanAgihe) now,
Monkey (kOti) why do you show anger? (kOpavinnEtako)
I (nA) have patience (tALikoMDiheno) Ghost (bhUta), otherwise I would have
destroyed (nirdhUmavanu) this LANKA (laMke) in a moment (I kShaNadi)
Monkey (kOti), How many (eShTu maMdi iddAre) servants (like you) (nimmaMtha dAsaru) are there with your King (nimmarasana baLi)?
Ghost (bhUta), servants (dAsaru) like me (nannaMtha) and cowards (hEDigaLu) like you (ninnaMtha), are in crores together (kOTyAnukOTiyo).
Monkey (kOti), if SHRIRAMACHANDRA (sirirAmachaMdranu) is your king (ninnarasanAdare), then tell me his details (Ata munnaahELu)
Ghost (bhUta), he is SHRI PURANDARAVITHALA, who killed (sILi) HIRANYAKA (hiraNyakanannu) and rescued PRAHLADA (prahladagolida).
View the song here:
Shri Udaya Kumar, Narasimha Raju and others on the screen:
Bookmarks