-
11th January 2020, 09:51 PM
#11
Senior Member
Devoted Hubber
Here is a melodious and interesting tune by Shri MSV for the film Pookkari 1973 (Tamil)
(Song – Kaadalin pon veethiyil) and the same tune used by
Shri M Rangarao for the kannada film 'haLLi haida' during the year 1978.
More details about the film ‘haLLi haida’:
https://kannadamoviesinfo.wordpress....omment-page-1/
Lyric follows:
chitra: haLLi haida 1978
gAyana: es pi bAlasubramaNyaM/es jAnaki
saMgIta: eM raMgarAv
sAhitya: chi udayashaMkar
A... A... O... O...
prEma kAvyada rAjana prEmadi pUjiside
kaNNalle sereyAde nA sannidhiya hUvAde /prEma/
prEma kAvyada rANiya prEmadi pUjiside
kaNNalle sereyAde nA sannidhige sharaNAde /prEma/
chaMdrike maLeyali hUmaMchadali nA kAdiruve ninagAgi..
A taMpinali hU kaMpinali nA hADuvenu iMpAgi
hagalali nI keMdAvareyAgu iruLali naidileyAgu..
baLi sAruvenu nA hIruvenu mariduMbiyAgi sihijEnu /prEma/
kaNNOTadali nannADisalu kaviyAdenu dEviye nAnu
A kaviteyanu nI hADiralu shRutiyAguta sEride nAnu
hosa bhAvagaLu hora hommiralu hosa bALina hosilali niMte
ninnusirinali nA usirAgi ninna badukinali oMdAde /prEma/
Meaning of the song:
I worshipped (pUjiside) with love (prEmadi) the king (rAjana) of love-poetry (prEma kAvyada)
I (nA) became captive (sereyAde) in his eyes (kaNNalle) and became flower (hUvAde) at his aegis (sannidhiya)
I worshipped (pUjiside) with love (prEmadi) the queen (rANiya) of love-poetry (prEma kAvyada)
Became captive (sereyAde) inher eyes (kaNNalle) and surrendered (sharaNAde) at her aegis (sannidhige)
I (nA) am waiting (kAdiruve) for you (ninagAgi) on the cot filled with flowers (hUmaMchadali) under shower (maLeyali) of moon-light (chaMdrike)
I (nA) will sing (hADuvenu) a melody (iMpAgi) for you in that cool (A taMpinali) with the fragrance of flowers (hU kaMpinali)
You become (nI) red-lotus (keMdAvareyAgu) in day-time (hagalali) and
lily (naidileyAgu) during night-time (iruLali)
I will come near (baLi sAruvenu) you like honey-bee (mariduMbiyAgi)
and suck (nA hIruvenu) the nector (sihijEnu)
Beauty (dEviye), I became a poet (kaviyAdenu nAnu) by playing
(nannADisalu) with your captivating sight (kaNNOTadali)
I joined (sEride nAnu) in the form tune (shRutiyAguta) while you sing (nI hADiralu) that song (A kaviteyanu)
I stood (niMte) at the entrance (hosilali) of new life (hosa bALina)
with new aspires (hosa bhAvagaLu) emerged (hora hommiralu)
United with your breath (ninniusirali nA usirAgi) and
stay alive in your life (ninna badukinali oMdAde)
Shrinath and Shubha (Film-nAgara hAvu fame) on the screen:
Tamil version: Film - Pookkari - Song - Kadalin pon veethiyil:
-
11th January 2020 09:51 PM
# ADS
Circuit advertisement
Bookmarks