PDA

View Full Version : Varam Vendum



Parthee
8th December 2004, 02:26 PM
vasamika malare,
unaku kidaitha bagiyum...
enaku ilaye,
aval kunthalil suda......

melliya isai ezupum koluse,
unaku kidaitha bagiyum....
enaku ilaye,
aval kaladiyil saran adaia....

kathoram lolake
unaku kidaitha bagiyum....
enaku ilaye,
aval kathail en kathalai solla...

enaku ivay evai enum
onraga enaku varam vendum...

adsort
28th December 2004, 10:36 PM
Nice One. Whole new different thoughts, keep it up Parthee :)

gragavan
29th December 2004, 12:49 PM
parthee maatikitaaru! yaaru parthee athu ;-) all the best.

regards,
Ragavan

Parthee
8th January 2005, 04:33 PM
Ragavan,

Kavithaiku poi azaghu undu.

Sudhaama
9th January 2005, 01:21 AM
[tscii:bcce8e7a46]¦Àñ½¢ý À¾¢ø :

À¡÷ò¾¢Â¡ ź¢Âõ Á¢Ì Å¡÷ò¨¾Â¡ø ®÷츢ȡ÷
"À¡÷ò¾¢" ±Ûõ ¬ñ «Æ¸÷ ¸¡¾Ä¡ø Å¢ÕõÀ¢É§Ã¡
À¡÷ò¾¡¨Ã ÁÂìÌõ ±ý «Æ¸¢É¡ø ÁÂí¸¢É§Ã¡?
À¡÷òÐ Å¡ ÁÄ÷ ¦¸¡Ö§º §Ä¡Ä¡ì§¸ §¿¡ð¼Á¢Î

Penhnhin Badhil ( REPLY from the Girl) :

Paarthiyaa vasiyam mihu vaarthaiyaal eerkiraar
"Paarthi" enum Aanh Azhahar kaadhalaal virumbinaroa?
Paarthaarai mayakkum en azhahinaal mayanginaroa?
Paarthu vaa Malar, Kolusae, Loalaakae noattamidu.[/tscii:bcce8e7a46]

gragavan
11th January 2005, 10:55 AM
Ragavan,

Kavithaiku poi azaghu undu.poiyile pirandhu poiyile valarandha pulavar perumaane! super parthee! :-)
regards,
Ragavan

Parthee
22nd January 2005, 06:13 PM
Srini,
sorringa enaku puriyala, nenga ena solra varinganu

Sudhaama
22nd January 2005, 10:05 PM
[tscii:f37f0d35bf]
§¿¡ð¼Á¢¼ Åó§¾ý ³Â¡ À¡÷ò¾¢¨Âô À¡÷òÐ ¿¡§É §Ä¡Ä¡ìÌ
Å¡ð¼ Á¢Ì ±ý ¾¨ÄÅ÷ ±¨É ¯¨¼Â-¿í¨¸ ¯õ ¸¡¾Ä¢ ྡö
¿¡ð¼õ ¦¸¡û ¾¨¸ ¿øÄÈ¢× µí¸ Å¢ï»¡É Óý§ÉüÈõ Å¢ÎòÐ
¬ð¼Á¢Ì «¦Áâì¸ò ¾¡ú-ÅÆ¢ ¦Àñ-þÉò¨¾ô ¦À¡õ¨Á¡ö þÆ¢×
¸¡ðÊ ¯¼ø ¯Ã¢ò¾ ¸£ú-ÅÆ¢ ´Ð츢ɣ§Ã ÀñÀƸ¡! Å¡ú¸ ¿£ !!

Noattamida vandhaen Aiyaa Paartheeyai paarththu Naanae Lolaakku
Vatta mihu yen Thalaivar yenai Udaiya-Nangai vum Kaadhali Thoodhaay
Naattam kolh Thahai Nallarhivu voanga Vinjnaana Munnaetram viduththu
Aattamihu Amerikka Thaazh-Vazhi Penh-Inaththai Bommaiyaay izhivu
Kaatti Udal uriththa Keezh-Vazhi vodhukkineerae Panhbazhahaa!! Vaazhha Nee!![/tscii:f37f0d35bf]

Parthee
28th January 2005, 05:40 PM
[tscii:29afa4fbab]
§¿¡ð¼Á¢¼ Åó§¾ý ³Â¡ À¡÷ò¾¢¨Âô À¡÷òÐ ¿¡§É §Ä¡Ä¡ìÌ
Å¡ð¼ Á¢Ì ±ý ¾¨ÄÅ÷ ±¨É ¯¨¼Â-¿í¨¸ ¯õ ¸¡¾Ä¢ ྡö
¿¡ð¼õ ¦¸¡û ¾¨¸ ¿øÄÈ¢× µí¸ Å¢ï»¡É Óý§ÉüÈõ Å¢ÎòÐ
¬ð¼Á¢Ì «¦Áâì¸ò ¾¡ú-ÅÆ¢ ¦Àñ-þÉò¨¾ô ¦À¡õ¨Á¡ö þÆ¢×
¸¡ðÊ ¯¼ø ¯Ã¢ò¾ ¸£ú-ÅÆ¢ ´Ð츢ɣ§Ã ÀñÀƸ¡! Å¡ú¸ ¿£ !!

Noattamida vandhaen Aiyaa Paartheeyai paarththu Naanae Lolaakku
Vatta mihu yen Thalaivar yenai Udaiya-Nangai vum Kaadhali Thoodhaay
Naattam kolh Thahai Nallarhivu voanga Vinjnaana Munnaetram viduththu
Aattamihu Amerikka Thaazh-Vazhi Penh-Inaththai Bommaiyaay izhivu
Kaatti Udal uriththa Keezh-Vazhi vodhukkineerae Panhbazhahaa!! Vaazhha Nee!![/tscii:29afa4fbab]

Sudha madam,
nenga ezuthuna rendu kavithaigalum enaku puriyala
moreover i don't have the font also

Sudhaama
29th January 2005, 06:40 AM
Dear Mr. Parthee,

// Sudha madam,
nenga ezuthuna rendu kavithaigalum enaku puriyala
moreover i don't have the font also //

I appreciate and enjoy your Jovial- Lovers thoughts in a HEALTHY SPIRIT...

... which you initiated by your Fictional Poem... titled as... "Varam Vaendum"... ....

... addressed to your imaginery Kaadhali (Female-Lover)

In reply Jovially I started writing poems with the same spirit and reciprocal sense....

... responding from the other side as your Female-Lover.

... Imagining myself as your Kaadhali, I composed the words...

... which are quite simple and direct... and NOTHING TO GET CONFUSED.

Because you described her Beauty combined with Jewels, Hair etc....

... I picked up the Thread from your words.... and continued the topic in Poetic-form.. as if ....

... Your Lover sends her Loalaakku in the capacity of her Ambassador / Messenger...

... to meet and gather more information about you.... her Stranger-Lover.

What I expected from you was ... a REPLY-POEM ... in continuation of your initiating first poem... as the Male-Lover...

... in the Conventional manner we find in our Literatures all over....

... either the Rich-ones or the Light ones... or even the Cinema-Song-duets... or ...

... mutual Love- Letters in Prose or Verse- forms.

And on your suitable replies in series from the Males angle.... I would have replied to you.... one after another... from the Female-Lover's angle (even though I am a Male by birth)... in a Poetic-form

I am unable to understand what difficulty you find in my poems. ... in words or sense? Please be specific.... whether any one word or words are too tough to follow. I will clarify as you feel necessary. Or if you want to write the meanings word by word... yes... I will try to keep up to your expectations

If you like my participation further... Yes I will.... Otherwise I am prepared to quit on your advice.

Regarding the Fonts, nothing to worry. It is simple. Just DOWNOAD ... MURASU ANJAL... If you have any difficulty, you can seek the help of Administrators.

Till such time you can reply me as you feel convenient

You started this Separate Thread with some idea behind... I believe.

So... Please continue.... in any case... without further Stagnation.

With Best Wishes,
Sudhaama.

Parthee
31st January 2005, 10:04 PM
Lovely sudhama,
I really liked ur reply.
Sorry yar, to force you to make me explain.

Somehow i managed to understand ur first poem.

I am not able to understand the words and not the meaning.

like to continue in the fashion u prefer and here it is......

Here the reply from my end...
En kathaliye, nan vendiya varam thanthaiye..
nan endru unai kana,
unai kana en kankal thunguvathu ilai endra sapatham edthu ulathu....
virainthu va penne

malligai
31st January 2005, 10:12 PM
Srini & Parthee,

i enjoyed reading both ur 'love' talk... :) ...continue..

Sudhaama
1st February 2005, 01:59 AM
[tscii:85a379009a]
Dear Mr Paarthee...

//Here ... you find the clarification on my 2nd Poem.... which you said.... you feel tough...//.

Å¡ð¼ Á¢Ì ±ý ¾¨ÄÅ÷ ±¨É ¯¨¼Â-¿í¨¸ ¯õ ¸¡¾Ä¢ ྡö
Vaatta mihu yen Thalaivar yenai Udaiya-Nangai vum Kaadhali Thoodhaay

§¿¡ð¼Á¢¼ Åó§¾ý ³Â¡ À¡÷ò¾¢¨Âô À¡÷òÐ ¿¡§É §Ä¡Ä¡ìÌ" =
noattamida vandhaen Aiyaa Paarththeeyai paarththu Naanae Lolaakku=

¿¡ý §Ä¡Ä¡ìÌ.... ¯ÁÐ ¸¡¾Ä¢ ±ÉÐ ±ƒÁ¡É¢..... ±ý¨Éò ¾ÉÐ
Naan Loalaakku... Vumadhu Kaadhali Yenadhu Yejamaani ... Yennai

¦º¡ò¾¡¸ì ¦¸¡ñ¼Åû ..
thanadhu Soththaaha kondhavalh

(±ý¨Éì ¸¡¾Ä¢ìÌõ ¬ñ «Æ¸÷) À¡÷ò¾¢¨Âî ºó¾¢òÐô
( Yennai kaadhalikkum Aanh-Azhahar Paarththeeyai sandhiththu

§Àº¢ôÀ¡÷òÐ §¿¡ð¼Á¢ðÎ Å¡... ±ýÚ ¬¨½Â¢ðÎ ±ý¨É ¯õÁ¢¼õ
paesi paarththu noattamittu vaa... yenrhu Aanahaiyittu yennai vummidam

«ÛôÀ¢É¡û. ¯õ¨ÁôÀüȢ «È¢Ó¸-Å¢ÅÃí¸¨Ç «È¢óÐÅÃî
anuppinaalh.. Vummai patriya Arhimuha- Viartangalai arindhu-vara

¦º¡ýÉ¡û. ±É§Å ¯ÁÐ ¸¡¾Ä¢Â¢ý àÐ-Áí¨¸Â¡¸ ¿¡ý
chonnaalh. Yenavae vumadhu Kaadhaliyin Thoodhu-Mangaiyaaha Naan

ÅóÐû§Çý.... ³Â¡!
vandhulhlhaaen.... Aiyaa!
¿¡ð¼õ ¦¸¡û ¾¨¸ ¿øÄÈ¢× µí¸ Å¢ï»¡É Óý§ÉüÈõ Å¢ÎòÐ =
Naattam kolh Thahai Nallarhivu voanga Vigjnaana Munnaetram viduththu

(¾ü¸¡Ä ¿Å-Ô¸ò §¾¨Å째üÈÅ¡Ú) ¿øÄ «È¢× ÅÇÃ×õ
(Tharh-Kaala Nava-Yuha- Thaevaikku yaetravaarhu nalla Arhivu valharavum

ŢﻡÉ-Óý§ÉüÈõ ÌÈ¢ò¾ «È¢Å¡üȨÄô ¦ÀÈ×õ ¾Ì󾾡É
Vigjnaana -Munnaetram kurhiththa Arhivaatralai perhavum thahundhadhaana

¯Ââ šöôÒì¸¨Ç Å¢ÎòÐ (¾Å¢÷òÐ / ÀÂý ¦¸¡ûÇ¡Ð ´Ð츢)
Vuyariya Vaayppukkalhai viduththu (thavirththu / Payan-kolhlhaadhu vodhukki)

¬ð¼Á¢Ì «¦Áâì¸ò ¾¡ú-ÅÆ¢ ¦Àñ-þÉò¨¾ô ¦À¡õ¨Á¡ö þÆ¢×
Aatta-mihu Amerikka- Thaazh-Vazhi Penh-Yinaththai Bommaiyaay Yizhivu

¸¡ðÊ ¯¼ø ¯Ã¢ò¾ ¸£ú-ÅÆ¢ ´Ð츢ɣ§Ã ÀñÀƸ¡! Å¡ú¸ ¿£ !! =
Kaatti Vudal vuriththa Keezh-Vazhi vodhukkinerae Panhbazhahaa vaazhha Nee !!

«¦Áâ측ŢĢÕóÐ ¿¡õ ¸üÚ Å¡úÅ¢ø µí¸¢ Óý§ÉÈò ¾ì¸
Amerikkaavilirundhu Naam katru Vaazhvil Voangi munnaaerha thakka

Å¡öôÒ¸û º£Ã¢Â-Å¢„Âí¸û ÀÄ þÕóÐõ ܼ ... «ò¾¨¸Â º¢Èó¾
Vaayppuhalh seeriya-Vishayangalh pala irundhum kooda.... aththahaiya

¿øÄ «ºø Å¢„Âò¨¾ Å¢ðÎ-Å¢ðÎ).... §À¡Ôõ §À¡Ôõ ... «Å÷¸û
sirhandha nalla vishayaththai vitu-vittu .. . poayum poayum... Avarhalh

þÆ¢× ÀÎò¾¢ì ¸¡ðÎõ .... ¸£ú¨ÁÂ¡É ÅÆ¢....(¯ÂâÂ) ¦Àñ-
Izhivu paduththi kaattum... keezhmaiyaana Vazhi....(uyariya)

þÉò¨¾§Â ... ¦ÅÚõ ¦À¡õ¨Á¨Âô §À¡Ä ¯Ä¸¢ý Óý ¬ð¼õ
Penh- Inaththaiyae ... verhum Bommaiyai poala Vulahin mun Aattam

§À¡ðÎ ¦Àñ¸Ç¢ý ¾ýÁ¡Éò¨¾§Â ¯Ã¢òÐ ¯ÄÌìÌì ¸¡ðÊò
poattu Than-Maanaththaiyae vuriththu Vulahukku kaatti

¾¡ú× ¦ºöÔõ (¦ÅÚì¸ò¾ì¸) ÅÆ¢¨Âô À¢ÊòÐ즸¡ñÎ ÁüÈ
Thaazhvu seyyum (verhukka-thakka) Vazhiyai pidiththukkondu matra

¬ñ¸û À¢ýÀüÚ¨¸Â¢§Ä .... Á¡ÚÀ¡¼¡¸ «ò¾¨¸Â ¾¡ú-ÀñÒ¸¨Ç
Aangalh pin-patruhailae ....maarhubaadaaha aththahaiya Thaaz- Panhbuhalhai

´Ð츢ɣ§Ã .... À¡÷ò¾£ ³Â¡ .... ÀñÀ¢ø «Æ¸¡..... ¿£ Å¡ú¸ !!
vodhukkineerae... Paarththee Aiyaa.... Panhbil Azhahaa... Nee Vaazh-ha!!


àÐÅ÷... ӾĢø ¾ý¨É «È¢Ó¸ô ÀÎò¾¢ì ¦¸¡ñ¼À¢ý, ¾¡ý ¿¡Ê
Thoodhuvar mudhalil thannai Arhimuha paduththi-konhda-pin, thaan

Åó¾ ¾¨ÄŨÃô Ò¸úóÐ Å¡úòÐÅÐ ÁÃÒ. «ùÅ¡§È ÁÃÒ ÅØÅ¡Ð...
naadi-vandha Thalaivarai puhandhu vaazhththuvadhu Marabu . Avvaarhae Marabu vazhuvaadhu

àÐ-Áí¨¸ §Ä¡Ä¡ìÌ... À¡÷ò¾£¨Â... Å¡úòи¢È¡û.
Thoodhu-Mangai Loalaakku... Paarththeeyai... vaazhththuhirhaalh

//Here the reply from my end...

±ý ¸¡¾Ä¢§Â ¿¡ý §ÅñÊ ÅÃõ ¾ó¨¾§Â
En kathaliye, nan vendiya varam thanthaiye..

¿¡ý ±ýÚ ¯¨Éì ¸¡½
nan endru unai kana,

¯¨Éì ¸¡½¡ ±ý ¸ñ¸û àíÌÅÐ þø¨Ä ±ýÈ ºÀ¾õ ±ÎòÐ ¯ûÇÐ
unai kana en kankal thunguvathu ilai endra sapatham edthu ulathu....

Å¢¨ÃóÐ Å¡ ¦Àñ§½
virainthu va penne//

àÐÅû §Ä¡Ä¡ìÌ Å¢¨¼:
Thoodhuvalh Loalaakku Vidai:--

¦Àñ ±ýÈ¡ø §À¨¾ ±ýÚ ±ñ½¢É£§Ã¡ À¡÷ò¾£ ³Â¡ ÀñÒ «Æ§¸¡?
Penh yenrhaal Paedhai yenrhu yenhnhineeroa? Paarthee Aiyaa Panhbu Azhahoa?

¸ñ Óý ¿¢üÌõ àÐÅû §Ä¡Ä¡ìÌ ±¨É ÅçÅü¸¡Ð Å¢¨¼ ÜÈ¡Ð
Kanh mun nirhkum Thoodhuvalh Loalaakku Yenai varavaerhkaadhu Vidai koorhaadhu

Áñ½Å§Ç¡? Á¡§¾Å¢ §¾Å-Á¸û ¾¡Ã¨¸§Â¡? §ÀÃƸ¢ ±õ ¾¨Ä
Manhnhavalhoa? Maadhaevi Dhaeva-Mahalh Thaarahaiyoa? Paerahazhi

Yem Áí¨¸
Thalai-Mangai

±ñ½Õõ §¾Å§Ã Å¢ÂóÐ ¿¡Îõ ±ý ±ƒÁ¡É¢¨Âì ÜÅ¢
yenhnharum Dhaevarae viyandhu naadum yen Yejamaaniyai koovi

«¨Æì¸Ä¡§Á¡?
azhaikkalaamoa?
[/tscii:85a379009a]

Parthee
11th March 2005, 07:57 PM
Sudha,
I am not able to read these tamil fonts

Sudhaama
11th March 2005, 10:02 PM
Dear Mr. "Parthee"

//Sudha madam,.... nenga ezuthuna rendu kavithaigalum enaku puriyala.... Somehow i managed to understand ur first poem..... I am not able to understand the words and not the meaning//.

First of all... please understand... that I am neither Sudha.... nor a Madam .... but just SUDHAAMA (Another Name of Kuchaela, the Bosom-Friend of Krishna)

I have posted now the Transliteration of all the Tamil-Fonts... including its meanings.

Please let me know ... whether this improves the position... Please don't hesitate. to say whatever you feel

Anbudan,
Sudhaama.

Parthee
11th March 2005, 10:29 PM
Sudha i have installed the tamil fonts and undestood ur full poem.

I am extremely sorry to disturb u.

My Reply

En kathaliyin thuthavane,
Nan ingu singaporeil nalamaga ullen. un ejamani ammal angu americavil epadi irukiral.

nan ingu enavalai kanna mudiyamal thinumum engugiren

enavaliku enudaya vazitthukal

Sudhaama
12th March 2005, 09:32 AM
[tscii:33f697b507]
Mr. Paarthee

//±ý ¸¡¾Ä¢Â¢ý àÐŧÉ
En kathaliyin thuthavane,

¿¡ý þíÌ º¢í¸ôââø ¿ÄÁ¡¸ ¯û§Çý. ¯ý ±ƒÁ¡É¢ «õÁ¡û «íÌ «¦Áâ측Ţø ±ôÀÊ þÕ츢ȡû?
Nan ingu singaporeil nalamaga ullen. un ejamani ammal angu americavil epadi irukiral.

¿¡ý þíÌ ±ýÉÅ¨Ç ¸¡½ ÓÊ¡Áø ¾¢ÉÓõ ²í̸¢§Èý
nan ingu enavalai kanna mudiyamal thinumum engugiren

±ýÉÅÙìÌ ±ýÛ¨¼Â Å¡úòÐì¸û
enavaliku enudaya vazitthukal//

àÐÅ-"Ç¢"-ý Å¢¨¼-¯¨Ã :--

²ì¸ÓÚõ ¸¡¾ø-¿¡Â¸§Ã! ²üÈ-Á¢Ì Á¡Åú¢ ÁÉõ ¸Å÷ó¾ À¡-«Ã§º! Å¡Æ¢!
¬ì¸õ ¯Ú «ýÀ÷ ¾¢Õ À¡÷ò¾£ ³Â¡ ¯ÁìÌì ¸ñÀ¡÷¨Å Áí¸¢Â§¾¡?
à츧Á¡? §À¡¨¾ À¢¾üȧġ? ¸¡¾ø ÁÂì¸ ¯Çȧġ? ¦Àñ§½ ¿¡ý
°ì¸¦Á¡Î Åó§¾¨É ¬ñ-¦Àñ À¡ÌÀ¡Î «È¢Â£§Ã¡? àÐŧɡ? ŧǡ?
[/tscii:33f697b507]