Dear Lakshmanji,
Here is the lyric requested by you. There was a problem in accessing the web, so is the delay.
Song narrates about playful action around LORD KRISHNA as a young boy along with his playmates.
Word to word meaning also given.
Lyric follows:
rAga: AnaMdabhairavi
tALa: Adi
rachane: shrI vAdirAjaru
dummi sAlenni chikka tammagaLira gollatEra (gollatiyara)
harmyupokku avara muDige permeyiMda bhasma sUsi /pa/
(dimmi sAle raMga dimmi sAle
dimmisAlenniro gOmakkaLella neredu /pa/
gOpAMganEra mEle oppi bhasma sUsuta /anupa/)
shaMkhanAda koLalu bhEri poMkadi paMchamahAvAdyadi
aMkavatsalana nirAtaMkadiMda hiDiva banni /1/
gaMdha kastUri punugu cheMdadiMda lEpamADi
naMdagOpasutana mEle taMdu sUsi bhasmava /2/
eraLegaNNina bAlEru haruShadiMda baMdu niMtu
varada kEshavana mEle paridu sUsi bhasmava /3/
matte kushalada bAleyarugaLitteradali baMdu niMtu
chittajanayyana mEletti paridu sUsi bhasmava /4/
vAdirAjagolidu baMda sOdepuradalli niMda
mOdi hayavadana mEle paridu sUsi bhasmava /5/
Meaning of the song:
dummi - a kind of musical instrument made of leather
sAlenni - forming a line with the instrument
chikka tammagaLira - young children
gollatiyara - of cowherd women
harmyu - mansion (house)
pokku - Entering
avara muDige - their knot of hair on the head
permeyiMda - with the pride/joy
bhasma sUsi - pouring the sacred ash
shaMkhanAda - making sound of conch
koLalu - flute
bhEri - drum made of leather
poMkadi - with zeal
paMchamahAvAdyadi - 5 great musical instruments
aMkavatsalana - person loved by all
nirAtaMkadiMda - without fear
hiDiva banni - come let us catch HIM
gaMdha - perfume
kastUri - another type of perfume
punugu - scent produced by wild cat
cheMdadiMda - with happyness
lEpamADi - smearing-applying
naMdagOpasutana - son of NANDAGOPA
mEle taMdu - bring and spread on
sUsi bhasmava - pouring the sacred ash
eraLegaNNina bAlEru - young women with eyes like deer
haruShadiMda - with a happy/joy
baMdu niMtu - came there and standing
varada kEshavana - KESHAVA who will grant our wishes
mEle paridu - spreading on
sUsi bhasmava - pouring the sacred ash
matte - again
kushalada - healthy
bAleyarugaLu - young girls
ettaradali baMdu niMtu - came and standing on the highest place
chittajanayyana mEletti - lifting up the father of Manmatha
paridu sUsi bhasmava - pouring the sacred ash
vAdirAjagolidu baMda - came and fascinated towards VADIRAJA
sOdepuradalli niMda - settled at SODEPURA
mOdi - pleasing
hayavadanana mEle - on the HAYAVADANA
paridu sUsi bhasmava - pouring the sacred ash