Live sound kku kedu vanthurum
Live sound kku kedu vanthurum
Everyone knows all this. He also knows all this quite well...but chooses to do it his way with the same circle of people around him. He is not interested in a typical commercial movie but that is what runs. Let's wait for UV. One week's delay is not going to kill us. Papanasam will surely follow quickly after that. But he should work with Aascar to get V2 out, rather than letting it die...
Urvasi was an underexplored/exploited talent - but that was back in the 1990s - and perhaps she still is - aanaa ammani poosi poosi kadasila ammaniyoda akka maadhiri theriyaraanga.
talent has to go hand in hand with some other things - kazhuthhula oru tire sadhai, iduppula 3 tire sadhai - ippdi irundhaa, Urvasi amma saavithri madhiri nadichhaalum, bindhugosh thaan gyabagam varudhu
Hassarukku nigaraana talent - enna poruthha varaikkum - Kate Winslet - rendu perum oru amsamaana scriptla nadichaa superaa irukkum.
perumoochu vidufying
அப்படியெல்லாம் தெரியல. அவர் எப்போதும் சொல்வாரு.. "நான் தான் என்னோட படத்துக்கு முதல் ரசிகன்", ஆனால் டாக்டர் குறிப்பிடுவதுபோல லைவ் சவுண்ட் கோளாறுகள் மற்றும் ஹிந்தி நடிகர்களது தமிழ் உச்சரிப்புகள் போன்றவற்றை அவர் வசதியாக அனுமதித்திருந்தார். நான் கோவையில் ஹேராம் பார்த்தபோது மொஹஞ்சதாரோ காட்சியில் கமல் மற்றும் சக அதிகாரிகள் பேசிக்கொள்வது புரியவேயில்லை. எனது பக்கத்தில் அமர்ந்து பார்த்தவரோ என்னிடத்தில் அவர்கள் என்ன பேசுகிறார்கள் என வினவுகிறார். ஹேராம் படம் முழுசுமே ஒலியின் அளவினை இருமடங்கு அதிகமாக வைத்திருந்தால் இன்னும் கொஞ்சம் அதிகமாகவே ரசித்திருக்கலாம் திரையரங்கில்.
Kamal always has this weird penchant of having actors dub their own voices. A close friend of mine remarked it was very hard for him to watch Hey Ram mainly because of Shahrukh's tamil. Almost polambra rangekku poitaan. And Jaideep Ahlawat and Rahul Bose's tamil in VR were close to being atrocious. Dialogue equivalents of Udit Narayan and Sukhvinder Singh mouthing lyrics. VRla oru padi mela poi dubbing pannina characters like Faarooq kooda mosamaana Tamizhla pesunaanga.
You stole my words.....I was watching Heyram in Devi main screen in year 2000... it was very first time i experienced live recording in movie and hindiwalals speaking tamil....In addition, too many languages in one movie and there was no subtitle........Kamal experimented too many things in a single movie.... Yennoda frienda padathuku kupiten... machi, padam thamizhla varum pothu pathukalam....