:lol: :lol: :lol: :lol:Quote:
Originally Posted by RR
RR,
«ô§À¡ º¢É¢Á¡ì ¸Å¢Ã¡Â÷¸¨Ç¦ÂøÄ¡õ "Ģ⺢Šð" ±ýÀ¨¾
Å¢¼ - "Ä¢Áâ츢Šð" ±ýÚ ¦º¡øÄ¢ÃÄ¡õ! º¢Èó¾ Å¢Á÷ºÉÁ¡¸×õ þÕìÌõ! :wink: :lol: :lol:
Printable View
:lol: :lol: :lol: :lol:Quote:
Originally Posted by RR
RR,
«ô§À¡ º¢É¢Á¡ì ¸Å¢Ã¡Â÷¸¨Ç¦ÂøÄ¡õ "Ģ⺢Šð" ±ýÀ¨¾
Å¢¼ - "Ä¢Áâ츢Šð" ±ýÚ ¦º¡øÄ¢ÃÄ¡õ! º¢Èó¾ Å¢Á÷ºÉÁ¡¸×õ þÕìÌõ! :wink: :lol: :lol:
Ä¢ÁÃ¢ì §À¡Ä "ì¦Ç↢Ô" ±ýÚ ´Õ §ÅÊì¨¸Â¡É ¸Å¢¨¾ Ũ¸. ̓¡¾¡ ¦ºýÈ Å¡Ãõ Å¢¸¼É¢ø ±Ø¾¢ þÕó¾¡÷, ÀÊò¾¢ÕôÀ£÷¸û. A brief intro to it:
A clerihew is a humorous verse, rather similar to a limerick, that generally uses the name of a well known person at the end of the first or second line. The form was invented by and is named for Edmund Clerihew Bentley. The clerihew is usually whimsical, showing the subject from an unusual point of view. It is hardly ever satirical or abusive, and unlike the limerick, it is not often obscene. The form includes four free verse lines with irregular, prose-like rhythm, with two pairs of rhymes (aabb).
http://en.wikipedia.org/wiki/Clerihew
Examples:
Edmund Clerihew Bentley
Mused, when he ought to have studied intently;
It was this muse
That inspired clerihews.
Sir Humphrey Davy
Abominated gravy
He lived with odium
Of having discoverd Sodium’
Å¡øÁ£¸¢ìÌ ´Õ ÀÊ
§ÁÄ¡¸ ±Ø¾¢ÂÀÊ
¸õÀ÷ ¾¡ý
¿õÀ÷ ´ý!
¡âР±ýÚ
¦Åû¨Ç측èÉ
¦º¡øÄ ¨Åò¾Å÷
À¡Ã¾¢
The last two were by sujatha. Not very good, IMO, but there isn't much I could quote in tamil. How about writing a few?
My try:
±Øò¾¡Ç÷ ̓¡¾¡
±¨¾Ôõ ±ØÐÅ¡÷ ÍšÊÂÁ¡
«È¢Å¢Â¨Äì ܼ
«øðá º¢õÀ¢Ç¡!
:)
vilakkangalum
kavidhai thuligalum arumai..
en ponra pudhiyavargalukku
idhu migavum udhavum..
RR
Migavum nanri.
indha thagavalalh anaithum enakku migavum
vudhavum
anbudan
saravanan.
Quote:
Discussion on Amudha bharathy's haiku moved to a separate topic.
Hey plz, I am a novice here. Can someone educate me
as to how 5.7.5 or 7.5.7 syllable split would be done?
For example lets take sujatha's example mentioned by RR.
þÃí¸ø Üð¼ò¾¢ø
þ¨¼Å¢¼¡Áø ´Ä¢ì¸¢ÈÐ
¦ºø§À¡ý!
How do we split this? Now since this does not talk about
nature, but rather on human side, is this senryu?
Also, how does Kaviko's verse become a haiku, when its
two lined?
°÷ì §¸¡Å¢ø Á½¢Â¢ø
º¢Äó¾¢ Å¨Ä
______
Please enlighten
Prabha,
Couple of posts below, I cite one sujatha's article. In that he says,
BTW, The kavikko's haiku that I quoted is not precise. The original is 3 lines..Quote:
¿Å£É ¨†ìÜ «¾ý Òá¾É ƒôÀ¡É¢Â ÅÊÅò¾¢Ä¢ÕóÐ ¦Ã¡õÀ àÃõ ÅóÐÅ¢ð¼Ð. ƒôÀ¡É¢Â ÅÊÅ¢ø À¾¢§ÉØ º¢ÄÀ¢û¸û («¨ºî¦º¡ü¸û) þÕì¸ §ÅñÎõ. ÀÕÅìÌÈ¢ôÒ þÕì¸ §ÅñÎõ. ¯ÕŸõ ¾Å¢÷ì¸ôÀ¼ §ÅñÎõ. Á¢¸ì ̨ÈÅ¡¸ þÕì¸ §ÅñÎõ ±ý¦ÈøÄ¡õ ÀÄ Å¢¾¢¸û ¯ûÇÉ. ¿Å£É ¨†ìÜ þó¾ Å¢¾¢¸¨Ç Á£È¢Å¢ð¼Ð ±ýÚ ¦º¡øŨ¾Å¢¼, þ¨Å¸¨Çò ¾ý ¦ºª¸Ã¢ÂòÐìÌ «¨ÁòÐì ¦¸¡ñ¼Ð ±ýÚ¾¡ý ¦º¡øÄ §ÅñÎõ. ¿Å£É ¨†ìÜ ¦ÀÕõÀ¡Öõ ãýÚ Åâ¸Ç¢ø ±Ø¾ôÀθ¢ÈÐ. 17 «¨º¸û þøÄ¡Å¢ð¼¡ø ÀÚ¢ø¨Ä. ãýÚ Åâ¸û º¡¾¡Ã½Á¡¸ º¢È¢Â -¿£ñ¼ º¢È¢Â «¨ÁôÀ¢ø þÕó¾¡ø ¿øÄÐ.
NAMMAL MUDIYAVILLAI
THERUNAIKKU SARVASATHARNAM
NANDANAM SIGNALIL 'CROSS'
ITHU ORU TYPE-ANA S.J.SURYA VAGAIYARA HAIKU!
Amusing! And very true! ithaiyum ungkal hykoo list-il serththuvidungkal!