ok :(
Printable View
ok :(
I think it depends on what stage/age a person looks at his wife..Quote:
Originally Posted by mgb
when he is young he requires a friend who shares, cares and motivates.. when he is old he requires a strong support who will not let him down even when others ridicule him
kalangaadhE manamE... you know why? pulavar sonnadhum poiyE poiyE.. :DQuote:
Originally Posted by mgb
remember vizhiyE kadhai ezhudhu ... the title cards show the lyricist as Valee.... but everyone knows it was written by kavignar.
good informations
:? It was written by Valee, and everyone thought it was by Kannadhasan. Valee had to reiterate that many times, even in his book, Intha Nootrandil Naan.Quote:
Originally Posted by NOV
I dont think so Rakesh.
MGR had a clash with Kannadasan and he had stopped writing for MGR films. However when the situation arose in Urimai Kural the director sought Kannadasan who penned the lyrics. This fact was hidden from MGR.
However, recognising the style of the lyrics, MGR knew it was written by Kannadasan. He called him up, thanked him and made up with him.
The situation you have outlined is for the song tharaimEl pirakka vaiththaan, which was indeed written by Vaali, altho many people think, even today, that its by Kannadasan
Incidentally Kavignar was impressed by this stanza and presented Vaali with a gold ring!
Quote:
கட்டிய மனைவி தொட்டில் பிள்ளை
உறவை கொடுத்தவர் அங்கே
அலை கடல் மேலே அலையாய் அலைந்து
உயிரைக் கொடுப்பவர் இங்கே
வெள்ளி நிலாவே விளக்காய் எரியும்
கடல் தான் எங்கள் வீடு
முடிந்தால் முடியும் தொடர்ந்தால் தொடரும்
இதுதான் எங்கள் வாழ்க்கை
I thought it was chain :lol: . According to the ethukai moonai arasan, Kannadhasan heard it in the car, and immediately got it rerouted to Valee's home and presented him with a chain. Oh heck, chain, ring, we know Kavignar, the kuzhanthai manam kondavar, never hesitated to praise others and never took offence for anything.Quote:
Originally Posted by NOV
Okay. Just for other's record, word from Manisegaran sir found here. Just look find the word "vizhiye".Quote:
Originally Posted by NOV
But I am sure Valee took ownership of that song in his autobiography. Antha book-um illa ippo. That's why, never borrow books to others :evil:
lend :lol2:Quote:
Originally Posted by groucho070
another interesting tidbit:
Quote:
Originally Posted by Manisekaran
:oops: And I call myself a writer.Quote:
Originally Posted by NOV
That thread is awesome, ain't it? Chock full of info. Plus as Mani-sar said, never simply believe in the details given by the folks who were involved themselves. Sometimes history is retrofitted to their convenience.
I knew someone from TWU who moved closely with Kannadasan whenever he came to Malaysia. Apparently the widely held view that Kannadasan was an alcoholic is false. True he would always have a glass of brandy with him, but that was never neat and he would sip from it (as opposed to drink), thus keeping him in a state of bliss without being drunk. :P
During my stint as a radio programme producer, once we called up Vaali for an interview, but "annan" was not in a state to do an interview.
You draw your conclusions. ;)
Trouble is, Kavignar himself painted a negative picture on him. Oru Koopaiyile En Kudiyiruppu. Then, the mention in the books, especially about getting double permit or something. The culprit is Kannadhasan himself, so people bought it lock, stock and barrel. He must have been laughing his behind off, when people label him as kudikaaran, while others walk around pretending to be saint. Okay, subject veera threadla oduthu.
endha thread? its after all about kannadasan.
and I am ok with his drinking habits. if he needed to be on a perpetual high for us to get the gem of songs, so be it. why the need to be judgemental. after all his death had nothing to do with his habit.
Yeah, that part of him is his personal business.
In fact, it helped to fuel some of the greatest songs (Vasantha Maligai songs are experience in writing). One of my current fav, that always running on my mind, is Naalai Muthal Kudikkamaattein song. Love the melody and how the words fit in and the tenacity (in Italics):
naaLai mudhal kudikka maattaen
sathiyamadi thangam
inikku rathiriku thoonga veNum
oothikiraen konjam
aadu maadu kooda konjam
sondham koLLumae
aadu maadu kooda konjam
sondham koLLumae
naan aasai Odu paarkum paarvai
paesa vilaiyae
bOdhai vandha pOdhu buddhi illaiyae
buddhi vandha pOdhu nanbar illaiyae
mudhal vaazhvu vaazha oru veedu
maru vaazhvu vaazha maru veedu
idai kaala paadhai mana maedu
aedhu vandha pOdhum avarOdu
bOdhai vandha pOdhu buddhi illaiyae
buddhi vandha pOdhu nanbar illaiyae
kadavuL en vaazhvil kadangkaaran
kavalaigaL theerndhaal kadan theerum
aezhaigaL vaazhvil vilaiyaadum
iraivaa nee kooda kudikkaaran
bOdhai vandha pOdhu buddhi illaiyae
buddhi vandha pOdhu nanbar illaiyae
As usual, NT one-upped the whole thing and totally nailed it.
there's a story behind this song too :D
apparently the director wanted a song saying that the character will not drink anymore. but kavignar said, "endha kudikkaaranum appadi udanE neruththa maattaan, naalailErndhu kudikka maattEnnu vEnaa solluvaan." and thus the song was born. :)
Actually it was with Balaji. He kidded with Balaji saying, "Neeyum kudikkaaran, Naanum kudikkaran.." then something along the line you mentioned :D
I mean who were they trying to kid. It's a beautiful song, superb melody with brilliant sanggathi.
And to top it up, Kavignar was being audacious enough to call god a Kudikkaaran. This is the risque stuff that puts him on higher pedestal. Sets him apart from other lyricist of his and current era.
I understand that the first two lines were written by kavignar while he was returning after meeting kamarajar and kamarajar has advised him to stop drinking.. kavignar also promised to kamaraj that he will abide by that and the promise lasted until his car stopped in a signal and he wrote those lines in his diary and started drinking in the car itself.. later on he used the same lines in that film and he was adamant the lines shouldnt be changedQuote:
Originally Posted by NOV
mullum malarum film re-recording was scheduled but ilayaraaja was not happy with the various lyrics he got for a song sequence.. so he called his assistant and told him, "nee car eduthuttu poyi kavingar'a kaiyoda kootitu vandhudu".. his assistant asked him, "endha kavignar'a solringa?". ilayaraaja replied him, "thamizh cinemaku ore kavignarthaan, adhu kannadasan mattumdhaan" :P
Then came the evergreen melody "senthaazham poovil"
:D I suppose the assistant did not last :PQuote:
Originally Posted by mgb
When MSV was countered in one of the interviews whether he compromised his tune for kavignar's lyrics or lyrics was compromised for the tune ?
MSV's innocent response was, "enga pattula, matter'ku meter'a illa meter'kku matter'anu sollave mudiyaadhu" :P
:lol: MSV is another character that needs dozens of threads.
I believe for Maama's composition, Kannadhasan usually writes for tunes, though, perhaps, not always.
adeyappa,
ovvoru paadalukkum evvalavu arththangal. :?:
enna oru kElvi saradha? kannadhaasan ezhuthaavittaal, mukkaalvaasi ilakkiya vishayangal padiththa pala pErukkE pOi sErndhirukkaadhu.
kannadhaasin pala sirappugalil idhuvum ondru. :bow:
all of use have seen tortoises. we look and admire and then forget about them.
but is takes a kavignar to compare that with our heart's desires. look at how beautiful the comparison is: உள்ளம் என்பது ஆமை அதில் உண்மை என்பது ஊமை சொல்லில் வருவது பாதி நெஞ்சில் தூங்கிக்கிடப்பது மீதி
:clap: :clap: :clap:
there is a whole thesis done on malarndhum malaraadha paadhi malar pOla; it must be lying somewhere in cyberspace. even westerners have been thrilled by the sheer imagination of kavignar.
Theivam endraal Athu Theivam,
Athu Silai endraal verum silaithaan.
Undendraal Athu Unddu,
Illai endraal athu illai.
Simple lines. So powerful.
Quote:
Let the passions and bonds pass-by
Who has lived in this land forever?
Path of arrival is known - but
Path of departure and the route unknown.
If all who came opt to stay
Where's the space in this sphere?
Life is just a business -in which
the birth is credit and death is debit.
Quote:
Though born without a dress,
did we come without passions?
when we complete the merriment
can anyone carry their possessions?
source: Tamil NationQuote:
The kin, till the house,
The wife, till the street,
The son, upto the cemetery,
Who will come beyond that?
Quote:
Originally Posted by Kanchana in TFM Pages
Quote:
"...If only Kannadasan had been born in Europe or the USA, instead of Sirukuudalpatti village in the Ramanathapuram district of Tamil Nadu, he probably would have become a Nobel laureate in literature and received international recognition. But on the other hand, Tamils would have lost a goliard, who composed lyrics in Tamil for every sentimental moment they experience in life...."
உன் அச்சம் நாணம் என்ற நாலும்
என் அருகில் வந்தவுடன் அஞ்சும்
இதழ் பருகும் போது நெஞ்சம் ஆறும்
அது பாடும் இன்ப ஸ்வரம் ஏழும்
அன்புடன்
படம்: பலே பாண்டியா
இசை: விஸ்வநாதன் - ராமமூர்த்தி
பாடியவர்கள்: ஜமுனாராணி, TM சௌந்தர்ராஜன், PB ஸ்ரீநிவாஸ், P சுசீலா
வரிகள்: கண்ணதாசன்
அத்திக்காய் காய் காய் ஆலங்காய் வெண்ணிலவே
இத்திக்காய் காயாதே என்னைப்போல் பெண்ணல்லவோ
நீ என்னைப்போல் பெண்ணல்லவோ
அத்திக்காய் காய் காய் ஆலங்காய் வெண்ணிலவே
இத்திக்காய் காயாதே என்னுயிரும் நீயல்லவோ
என்னுயிரும் நீயல்லவோ
(அத்திக்காய்..)
கன்னிக்காய் ஆசைக்காய் காதல்கொண்ட பாவைக்காய்
அங்கே காய் அவரைக்காய் மங்கை எந்தன் கோவைக் காய்
(கன்னிக்காய்..)
மாதுளங்காய் ஆனாலும் என்னுள்ளங்காய் ஆகுமோ
என்னை நீ காயாதே என்னுயிரும் நீயல்லவோ
இத்திக்காய் காயாதே என்னைப்போல் பெண்ணல்லவோ
இரவுக்காய் உறவுக்காய் எங்கும் இந்த ஏலக்காய்
நீயும் காய் நிதமும் காய் நேரில் நிற்கும் இவளைக்காய்
(இரவுக்காய்..)
உருவம் காய் ஆனாலும் பருவம் காய் ஆகுமோ
என்னை நீ காயாதே என்னுயிரும் நீயல்லவோ
(அத்திக்காய்..)
ஏலக்காய் வாசனைப்போல் எங்கள் உள்ளம் வாழக்காய்
ஜாதிக்காய் பெட்டகம் போல் தனிமை இன்பம் கனியக்காய்
(ஏழக்காய்..)
சொன்னதெல்லாம் விளங்காயோ தூதுவிளங்காய் வெண்ணிலா
என்னை நீ காயாதே என்னுயிரும் நீயல்லவோ
(அத்திக்காய்..)
உள்ளமெல்லாம் மிளகாயோ ஒவ்வொரு பேர்குரைக்காயோ
வெள்ளரிக்காய் பிளந்ததுப்போல் வெண்ணிலவே சிரித்தாயோ
(உள்ளதெல்லாம்..)
கோதை என்னை காயாதே கொற்றவரைக் காய் வெண்ணிலா
இருவரையும் காயாதே தனிமையிலேங்காய் வெண்ணிலா
Quote:
Originally Posted by Bhaskar
Quote:
Originally Posted by Kanchana
Quote:
Originally Posted by Kanchana
Quote:
Originally Posted by Ramky
I don't know whether any of you have had a chance to read it, there is a book called "thirai isaiyil sanga ilakkiyam" by Pe. Ki Prabakaran. There he has quoted dozens of such instances where Kavignar has taken something from literature. He has even touched upon shakespeare's works.Quote:
Originally Posted by NOV
"Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast!
Would I were sleep and peace, so sweet to rest!"
became,
"thookam un kangalai thazhuvattumey
amaidhi un nenjinil nilavattumae
andhath thookkamum amaidhiyum naanaanaal
unnaith thodarndhiruppaen enrum thunaiyiruppaen"
How beautifully put! Speak of losing the essence in translation, he has the real grasp of languages to translate it eloquently.
after reading about the song, here it is for your listening pleasure...
http://www.youtube.com/watch?v=0ssR9YK3594
some discussion on the aththikkaai song which we had sometime back
http://forumhub.mayyam.com/hub/viewt...asc&start=1426
இன்று மாலை கண்ணதாசன் தமிழ் சங்கம் நடத்திய கண்ணதாசன் விருது வழங்கும் விழாவிற்கு சென்றிருந்தேன். [வாணி மஹால்]. மெல்லிசை மன்னர்கள் சிறப்பு விருந்தினர்களாக கலந்து கொண்ட விழாவில் கண்ணதாசன் விருது பெற்றவர் வெண்ணிற ஆடை நிர்மலா.
முதலில் இசை விருந்து. பாடியவர்கள் ரவி, ரஞ்சனி, ரேணு, ஹரி.[சூப்பர் சிங்கர்ஸ்].
இசைத் தமிழ் நீ செய்த - ரவி. - டி.வி.யில் பாடியதை விட நன்றாக பாடினார்.
நாளாம் நாளாம் திருநாளாம் -ரஞ்சனி - ஒரு சில இடங்களை தவிர்த்து விட்டு பார்த்தால் நன்றாக இருந்தது.
காலையும் நீயே மாலையும் நீயே - ஹரி - அழகாக பாடினார்.
செந்தமிழ் தேன்மொழியாள் - ரவி - பிசிறில்லாமல் பாடினார்.
நாளை இந்த வேளை - ஒரு மாறுதலுக்காக வாலியின் இந்த பாடலை பாடியவர் ரேணு. சில இடங்களில் நன்றாக பாடியவர் சில இடங்களில் கோட்டை விட்டார்.
பொன் ஒன்று கண்டேன் - ரவி & ஹரி. நிறைய மிஸ்
பண்ணினார்கள். ஒவ்வொரு சரணமும் எங்கே முடிக்க வேண்டும், மீண்டும் பல்லவியை எங்கே ஆரம்பிக்க வேண்டும் என்பதில் கூட நிறைய தடுமாற்றம் தெரிந்தது.
அந்த சிவகாமி மகனிடம் - ரஞ்சனி அற்புதமாக பாடினார். ஹம்மிங்கிற்கே கைதட்டல் விழுந்தது.
இசை கேட்டால் புவி அசைந்தாடும் - ரவி. பிரமாதமாக பாடினார். அதிலும் கடைசி சரணத்தின் ஹை பிட்ச் சூப்பர்.
பிறகு ஒரு நீண்ட வரவேற்புரை. பிறகு மேடையில் சிறப்பு விருந்தினர்களுக்கு கெளரவம் செய்தல் என்று நிறைய நேரம் போனது. நிர்மலாவிற்கு விருது வழங்கிய எம்.எஸ்.வி வழக்கம் போல் உணர்ச்சி வசப்பட்டு இரண்டு மூன்று வரிகளில் தன் பேச்சை முடித்து கொண்டார். ராமமுர்த்தியும் அப்படியே.
கமலா தியேட்டர் வி.என்.சிதம்பரம், கண்ணதாசனுடன் தன்னுடைய நட்பைப் பற்றி சொன்னார். சில நகைச்சுவை பொடிகளை தூவிய வி என்.சி., இன்றைய திரை இசையை பற்றியும் கிண்டல் அடிக்க தவறவில்லை. அடுத்து வந்த மன்னார்குடி மலர்வேந்தன் நீண்டநேரம் பேசிக் கொண்டிருக்க, நேரமானதால் கிளம்ப வேண்டிய சூழ்நிலை.
அன்புடன்
VA nirmala? kannadasan virudhu? :think:
:ty: Murali