-
Here is a composition by Shri Purandaradasaru, describes that the rarest sweet is getting nearer to Purandaravithala which leads you to emancipation.
Shri R K Shrikantan has rendered the composition with crystal clear pronunciation of all the verses.
Lyric goes here:
rAga: bhIMpalAs/yamunakalyANi
tALa: khaMDachApu/Adi
rachane: shrI puraMdaradAsaru
naMda tanaya goviMdana bhajipudu AnaMdavAda miThAyi /pa/
baMdhagaLanu bhavarogagaLellanu niMdipudu I miThAyi /anupa/
dadhi ghruta kShIraMgaLigiMtalu bahu adhikavAda miThAyi
kadaLi drAkshi kharjUra rasagaLanu meeruvudu I miThAyi /1/
paMchabhakShyaMgaLa ShaDrasAnnagaLa miMchidaMta miThAyi
kaMchIshane rakShisu eMdusuruvara aMjike biDipa miThAyi /2/
japa tapa sAdhanagaLigiMtalu bahu aparUpada miThAyi
jipuNa matigaLige sAdhyavalladiha puraMdaraviThala miThAyi /3/
Meaning of the song:
It is the happiest/richest (AnaMdavAda) sweet-meet (miThAyi) to worship (bhajipudu)
GOVINDA (gOviMdana), son (tanaya) of NANDA (naMda)
This sweet (miThAyi) is capable of removing (niMdipudu) all the worries/difficulties
(baMdhagaLanu/bhavarOgagaLellanu)
This sweet (miThAyi) is greater (bahu adhikavAda) than the taste of curd (dadhi) ghee (ghRuta)
and milk (kShIraMgaLigiMtalu)
Exceeds (mIruvudu) the taste (rasagaLanu) of banana (kadaLi), grapes (drAkShi), and dates (kharjUra)
Sweet (miThAyi) which surpass (miMchidaMtha) the taste of food made of five varieties/six juices
(paMchabhakShyaMgaLa/ShaDrasAnnagaLa)
Sweet (miThAyi) which removes (biDipa) the fear (aMjike) who prays (eMdusuruvara)
'hey KANCHEESHA please protect' (kaMchIshane rakShisu)
Rarest (bahu aparUpada) sweet (miThAyi) than chanting sacred words/meditation (japa tapa sAdhanagaLigiMtalu)
Sweet (miThAyi) with the name 'PURANDARAVITHALA' which is not available (sAdhyavalladiha)
for miser (jipuNa) mind (matigaLige)
Audio courtesy: www.youtube.com/www.mio.to/www.raaga.com
Audio by Shri R K Shrikantan
https://www.youtube.com/watch?v=40TakTsBTek
Audio by Shri Vidyabhushana (after ugabhoga – jagava sutthudu)
http://mio.to/album/Sri+Vidyabhushana/Murali+Manohara
Audio by M S Sheela
http://play.raaga.com/kannada/album/...-songs-KD00296
Audio by Nithyashree Mahadevan
http://mio.to/album/Nithyasree+Mahadevan/Amutha+Gaanam
-
Sudarshan: Would you be kind enough to check the accuracy of these lyrics? Thanks.
pUla ceNDADidanE jitrEshA. rAgA: rEvagupti. rUpaka tALA.. Purandaradasa.
P: pUla ceNDADidanE jitrEshA pUla ceNDADidanE shrI krSNA
A: pUla ceNDADida puSpa ceNDADida lakSmIramaNa ceNDADida
C: puNDarIkAkSalA puruSOttama harikundu kuTila puSpacale sarida
aNDaja bhAganE amarEndra bandyana purandara viThalana ceNDADida sESa
-
Dear Lakshmanji
It appears that the words in charana is incorrect. Not able to make out.
There is nu such word (pUla) in Kannada - might be translated to Telugu incorrectly!!
Any audio is available?
-
The audio clip download link:
https://www.sendspace.com/file/jojaon
Thanks Sudarshan.
-
P: hUva (pUla) ceMDADidane shrIkRuShNa hUva (pUla) ceMDADidane shrIkRuShNa
A: hUva (pUla) ceMDADida puShpa ceMDADida lakShmIramaNa hUva (pUla) ceMDADida
C: puMDarIkAkSha(na) shrIpuruShOttama hari duMDumuttina puShpa cheMDADida
aMDaja bhAgana amarEMdra va(ba)Mdyana puraMdaraviThalana ceMDADida shrIkRuShNa
-
Thanks for the corrections Sudarshan.
-
Today is Vadiraja Aradhane. On this occasion, here is a song composed by Shri Vadirajaru.
Lyric follows:
rAga: madhuvaMti
tALa: Adi
rachane: shrI vAdirAjaru
dAriya tOrO gOpAla /pa/
vArijanAbha vaikuMThalOla /anupa/
sikkide bhavakADinoLage (bhavapAshadoLage)
lekkavilla(da) jaMtugaLige
dikkobbarillavo enage
kaShTagaLa kaLedu ninnaya pAdagaLige /1/
gajarakShakanu nIneMdu
ajarudrAdigaLaMdu
nijavAgi pELidareMdu
sujanaroDeyane kELide nAniMdu /2/
varada shrIhayavadana bArai
karedenna dAriya tOrai
parama bhaktaroLu innArai
paramapuruSha nInallade gatiyArai /3/
Meaning of the song:
GOPALA (gOpAla) show (tOrO) me the way (dAriya)
husband of LAKSHMI (vArijanAbha)
yearning towards VAIKUNTHA (vaikuMThalOla)
Entangled (sikkide) in this forest (kADinoLage/pAshadoLage) of earthly life (bhava)
Attacked by countless (lekkavillada) creatures (jaMtugaLige)
Nobody is there to guide (dikkobbarillavo) me (enage)
remove (kaLedu) all the worries (kaShTagaLa) and
show me the way at your (ninnaya) feet (pAdagaLige)
YOU (nIneMdu) have protected (rakShakanu) that Elephant (gaja)
BRAHMA (aja), RUDRA (rudra) and others (AdigaLu) on that day (aMdu)
truely (nijavAgi) said this (pELidareMdu)
King (oDeyane) of good people (sujanara), I (nAnu) heard (kELide) the same today (iMdu)
SHRIHAYAVADANA (varada shrIhayavadana) please come (bArai)
call me (karedenna) and guide (tOrai) me on the right path (dAriya)
who else (innArai) of your supreme devotees (parama bhaktaroLu)
Supreme God (paramapuruSha) there is none other than YOU (nInallade gatiyArai)
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://mio.to/album/Ambiga+Naa+Ninna...galu+-+Kannada
Dr. Nagavalli Nagaraj
https://www.youtube.com/watch?v=lg-asSh0MU0
-
snEhitarellarigU ‘chAMdramAna ugAdi’ habbada shubhAshayagaLu.
Hearty greetings to all our friends on this CHANDRAMANA YUGADI festival.
Here is a composition by Shri Purandaradasaru, by chanting the various names of MAHAVISHNU
Like Narayana, Shreerama, Shree Keshava, Vaikunthapathi and so on by heart, we can get rid of all our difficulties.
Lyric follows:
rAga: kAMbhOji/muKAri
tALa: JaMpa
racane: shrI puraMdaradAsaru
aMjalyAtake manave anugAlavU
kaMjanAbhana bhakti kaikoMDa baLika /pa/
nArAyaNaneMba nAlku akSharadiMda
ghOrapApavanella kaLeyabahudu
shrIrAmanAmaveMba siMgADi takkoMDu
ariShaDvargagaLanella vadhe mADabahudu /1/
shrI kEshavane eMba siddha maMtragaLiMda
kAku karmagaLanella kaLeyabahudu
vaikuMThapati eMba vajravane takkoMDu
nUki yamabaMTaranu nuggu mADabahudu /2/
harivAsudEvaneMba amRutapAnagaLiMda
maraNa jananagaLeraDa jayisabahudu
varada shrIpuraMdaraviThalana smaraNeyanu
sarasa sadbhaktiyiMda savimADabahudu /3/
Meaning of the song:
Hey Mind (manave), why are you having fear (aMjalyAtake) always (anugAlavU)
when we have undertaken (kaikoMDa baLika) the worship (bhakti) of MAHAVISHNU (kaMjanAbhana)
with the help of four (nAlku) alphabets (akSharadiMda) of NARAYANA (nA-rA-ya-Na eMba)
we can destroy (kaLeyabahudu) all the ghastly (ghOra) sins (pApavanella)
we can kill (vadhe mADabahudu) those six foes (ariShaDvargagaLanella)
by using (takkoMDu) the weapon (siMgADi) named SHREERAMA (shrIrAmanAmaveMba)
(ariShaDvarga - Six foes (lust, anger, greed, attachment, arrogance, and envy)
Equipped with sacred words (sidda maMtragaLiMda) of SHREE KESHAVA (shrIkEshavane eMba)
we can get rid (kaLeyabahudu) of all our worries (kAku karmagaLanella)
we can defeat/send back (nUki nuggu mADabahudu) even the servants (baMTaranu) of GOD YAMA (yama)
with the use (takkoMDu) of diamond (vajravane) weapon named VAIKUNTHAPATHI (vaikuMThapati eMba)
Nector (amRuta) like drinks (pAnagaLiMda) named HARIVASUDEVA (harivAsudEvaneMba)
we can succeed (jayisabahudu) both (eraDa) the birth (janana) and death (maraNagaLa)
by remembering (smaraNeyanu) supreme (varada) SHRIPURANDARA VITHALA (shrIpuraMdaraviThalana)
we can make tasty (food) (savimADabahudu) by easy (sarasa) immaculate devotion (sadbhaktiyiMda)
Audio courtesy: www.mio.to.com
Audio by PBS:
6th song from the list:
http://mio.to/album/PB.+Sreenivas/Sr...ra+Dasar+Songs
-
Here is one compostion by Shri Purandaradasaru. Dasaru says that he is getting laugh because of these people’s attitude/behaviour during that time.
Even after more than 500 years, the attitude of people is not changed in this society.
Lyric goes here:
rAga: bEhAg/kAmavardhini/yadukulakAMbhOji
tALa: tripuTa Eka/Adi
rachane: shrI puraMdaradAsaru
nageyu barutide enage
nageyu barutide /pa/
jagadoLiruva manujarella
hagaraNa mADuvada kaMDu /anupa/
parasatiyara olumegolidu
haruShadiMda avaLa beretu
hariva nIrinoLage muLugi
beraLa eNisuvavara kaMDu /1/
patiya sEve biTTu para
patiya kUDe sarasavADi
satata maiya toLedu halavu
vratava mALpa satiya kaMDu /2/
kAmakrOdha manadoLiTTu
tAnu viShaya puMjanAgi
svAmi puraMdaraviThalana
nAma nenevavara kaMDu /3/
Meaning of the song:
I (enage) am getting (barutide) laugh (nageyu) by seeing (kaMDu) the people (manujarella) in this world (jagadoLiruva) creating (mADuvuda) scandals (hagaraNava)
Mixing (avaLa beretu) happily (haruShadiMda) with others wife (parasatiyara) who shows love (olumegolidu) to a man
This man go and dip (muLugi) in a river-water (hariva nIrinoLage) to
perform worship by counting fingers (beraLa eNisuvavara kaMDu)
Wife (satiya), instead of serving (sEve) her husband (patiya) and leaving (biTTu) him aside
playing (sarasavADi) with other man (para patiya kUDi), taking bath oftenly (satata maiya toLedu)
and performing (mALpa) so many rituals (vratava)
I get laugh to see (kaMDu) people (tAnu) who are hiding (iTTu) their desire/anger (kAma/krOdha) in the mind (manadoLu) and become sensualist (viShaya puMjanAgi) by remembering (nenevavara) the name (nAma) of PURANDARA VITHALA (svAmi puraMdaraviThalana)
Audio courtesy: www.mio.to/www/gaana.com/www.saavn.com
Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://mio.to/search/Vidyabhushana+-+devaranamagalu
Audio by P Kalinga Rao
http://gaana.com/song/nageyu-baruthide-revival
Audio by M S Sheela
http://www.saavn.com/p/song/kannada/...de/SBFeXA1hB2A
-
Here is a composition by Shri Purandaradasaru. When you are in dilemma of selecting one, though the situation is not good
You have to select the one which appears to be bad.
Lyric goes here:
rAga: aThANa
tALa: khaMDaChApu
racane: shrI puraMdaradAsaru
aj~jAnigaLa kUDa adhika snEhakkiMta
suj~jAnigaLa kUDa jagaLavE lEsu /pa/
uMbuDuvudakkiruva arasanOlagakkiMta
tuMbidUroLage tiriduMbuvude lEsu
haMbalisi hALu haraTe hoDeyuvudakiMta
naMbi haridAsaroLu poMdi hADuvude lEsu /1/
oDane haMgisuvavana pAlOgarakiMta
kuDi nIru kuDidukoMDihude lEsu
biDade baDidADuvavara nereyalihudakiMta
aDaviyoLagaj~jAtavAsave lEsu /2/
masedu matsarisuvana baLiyalihudakiMta
hasanAda hALuguDigaLe lEsu
bisajAkSha puraMdaraviThThalana nenenenedu
vasudheyoLu cirakAlaviruvude lEsu /3/
Meaning of the song:
It is better (lEsu) to have quarrel (jagaLave) with (kUDa) scholors (suj~jAnigaLa)
than to have friend-ship (snEhakkiMta) with (kUDa) ignorant (aj~jAnigaLa) persons
It is better (lEsu) to beg (tiriduMbuvudu) for food in a city (tuMbidUroLage)
with more population than to work (uMbuDuvudakkiruva) in a royal court of king (arasanOlagakkiMta)
It is better (lEsu) to have belief (naMbi) with servants (haridAsaroLu) of Hari
and sing (pADuvude) with (poMdi) them than yearning (haMbalisi) mere gossip (hALuharaTe hoDeyuvudakkiMta).
It is better (lEsu) to live with just drinking (kuDidukoMDihude) water (kuDinIru) than
to grand luxurious food (pAlOgarakkiMta) offered with obligation (oDane haMgisuvavana)
It is better (lEsu) to live unrecognised (aj~jAtavAsave) in a forest (aDaviyoLage) than
to have always quarelling (biDade baDidADuvavara) with neighbours (nereyalihudakkiMta).
It is better (lEsu) to live in good (hasanAda) ruined (hALu) temples (guDigaLe) than
to live with jealuosy (masedu matsarisuvana) people around (baLiyalihudakkiMta).
It is better (lEsu) to live (iruvude) forever (cirakAla) in this world (vasudheyoLu)
with remembring (nenenenedu) Shri Purandaravittala often
Audio courtesy: www.hungama.com
Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://www.hungama.com/music/song-aj...a-kooda/304347
Audio by Sangeetha Katti
http://www.saavn.com/p/song/kannada/...da/Mx49ci4FcgY