கரெக்ட் மது அண்ணா
அப்பா இனிமேல் கவலை இல்லை
நாம என்ன தப்பு செய்தாலும் திருத்த proof reader இருக்கார் :)
நீங்கள் சொன்ன மாதிரி தவறையும் திருத்தி விட்டேன்
Printable View
கொஞ்சம் கடமை அழைக்கிறது
இதோ வந்துடுறேன் ப்ளீஸ்
இந்துவின் காரசாரக் கோபம், தாபம் எல்லாம் அந்த மூக்குக் கண்ணாடியின் வழியாக வழிகிறதை சுமித்ரா அழகாய் செய்திருப்பார்.. அதுவும் க்ளைமாக்ஸ்.. கட்டை குட்டையாய் இழுத்துப் போர்த்திக் கொண்டு கமல் வரும் போது நிற்கும் தன்மை அவர் பை என்று சொல்லி விட்டு பாலமேறிச் செல்ல துடித்து நிற்பது..பின் இது என் சைக்கிள் போலாம் என்றுசொல்லும்போது சந்தோஷ முகம் என.. ம்ம் நிழல் நிஜமாகிறது ( இருந்தாலும் ...எஜமானியம்மா பெட் ஒனக்குக்கேக்குதா என கமல் லைட்டரிடம் கேட்பது மறக்காது)
//ஹி ஹி.. மறுபடி சின்ன திருத்தம்.. கோஷிஷ் தமிழில் உயர்ந்தவர்கள் என்ற பெயரில் வந்தது. லலிதாவின் ஒரிஜினல் "கோரா காகஜ்"// கோராகாகஜ்கா மன்மேரா ஆராதனா தான் நினைவுக்கு வருகிறது மதுண்ணா..
அந்தக் கால குமுதத்தில் சில இந்திப் படங்களைப்பார்த்தால் தோன்றும் அர்த்தம் எழுதியிருப்பார்கள்
கோரா காகஜ் - கோரமான காகம்
யாதோன் கி பாராத் - யாரோ அங்கே பார்க்கிறான்
ஜன் ஜீர் - இஞ்சி !
அந்த காலத்தின் படத்தின் டைட்டில்கள் எல்லாம் ரொம்ப நல்லவே இருக்கும்.. இப்பொழுதும் டைட்டில் வைக்கிறார்களே சுரா, த்தூ, சீ , என ..
மாலா ஒரு மங்கல விளக்கு ... எவ்வளவு அழகான டைட்டில்
அதில் சூலமங்கலத்தின் அழகான பாடல்
https://www.youtube.com/watch?v=mCcteUlweQA
லலிதா - ஜெமினி சுஜாதா எதற்காகச் சண்டை போட்டு எதற்காகப் பிரிகிறார்கள் என்று கூடத்தெரியாது.. கமல் சுமி ஜோடி வேறு.. தாத்தாவிற்காக கணவன் மனைவி போல நடிப்பார்கள் என நினைக்கிறேன்..
சுமியின் சிட்டுக் குருவி பாடல் கேட்டிருக்கிறேனே தவிர இதுவரை படம் பார்த்ததில்லை..ஒரே முத்தம் பார்த்ததில்லை என்ன கதை..
அப்படியே மாலா ஒரு மங்கல விளக்கில் பி.பி.ஸ்ரீனிவாஸின்... நான் பாட நீ ஆடு கண்ணே
http://youtu.be/0gpIWdpdpyo
மாலா ஒரு மங்கல விளக்கு - நான் கேள்விப் பட்டதே இல்லையே !
ஒருகாலத்தில் மலையாளப் படங்களுக்கான டைட்டில்கள் ஹிலாரியஸாக இருக்கும்..