-
Today is Raksha bandhan. Here is a song from the film ‘oMde baLLiya hUgaLu’1967, which means
‘Flowers of a same plant/creeper’. This film was a melodrama of a middle class family with ups and downs in their life.
It was a super hit movie during those days though Dr. Raj kumar was not acted in this film.
This film has a song sung by Legend Shri Mohd Rafi (neenelli nadeve doora-sad song)
The song narrates the love/affection and wishes of a sister about her brothers.
This song is picturised on Chandrakala, K S Ashwath, and Rajashankar. (video on request)
More details of the film:
http://kannadamoviesinfo.wordpress.c...-hoogalu-1967/
Lyric follows:
citra: oMdE baLLiya hUvugaLu (1967)
gAyana: es jAnaki
saMgIta: satyaM
sAhitya: gItapriya
aNNA ninna sOdariyanna
mareyadiru eMdeMdu O aNNA.. /aNNA/
A.... A...
oMdE baLLiya hUgaLu nAvu
prItiye namagAdhAra
oMdE rAga harisiri Iga
pAvana gaMgAdhAra.. /aNNA/
siritana mAye baDatana ChAye
shAshvata oMdE prIti
sOdara pAsha aLiyada Asha
taMgiya bALina jyOti.. /aNNA/
A... A...
tauranu toredu naDedaru dUra
bAradu prItige lOpa
taMgiya nenedu urisutiraNNa
nenapina naMdAdIpa /aNNA/
Meaning of the song:
brother (ANNA), don't ever forget (eMdeMdu) (mareyadiru)
your (ninna) sister (sOdariyanna) hey brother (O ANNA)
we are (nAvu) the flowers (hUgaLu) of a same creeper (oMdE baLLiya)
all the love (prItiye) is our (namage) only support (AdhAra)
let the same (oMdE rAga) love and affection flow (harisiri) now (Iga)
like pure (pAvana) water of river Ganga (gaMgAdhAra)
wealth (siritana) may disappear (mAye), poverty (baDatana) is like shadow (ChAye)
Parmanent (shAshvata) is only (oMdE) affection (prIti)
Bond-ness (pAsha) of brother-hood (sOdara) is never ending (aLiyada) desire (Asha)
It is the radient light (jyOti) in sister's (taMgiya) life (bALina)
Though far away (naDedaru dUra) by quitting (toredu) parent's home (tauranu)
No lapse (bAradu lOpa) in love/affection (prItige)
let the holy-lamp (naMdAdIpa) glowing (urisutiraNNa) by remembering (nenedu/nenapina)
this sister (taMgiya)
Audio courtesy: www.raaga.com
Listen to the song here:
http://www.raaga.com/player5/?id=198...64661265257746
-
Today we are celebrating 68th anniversary of our Independence Day.
Here is one ‘old is gold’ song from the film ‘maNNina maga’ 1968, means ‘son of the soil’.
The song narrates the importance of Unity, development of Farmers and other things,
which were very much necessity during those days.
More details about the films:
http://kannadamoviesinfo.wordpress.c...ina-maga-1968/
Lyric follows:
citra: maNNina maga 1968
gAyana: es jAnaki/kOras
saMgIta: vijayabhAskar
sAhitya: gItapriya
bareyada kaigaLu bareyutire bhArata dEshada bhAgyavane
svArthava toredu duDiyONa maNNina mAnava kAyONa
iLisuva bhUmige svargavane
baDatanaveMba shatRuva aLisalu nEgile namage Ayudhavu
namma bhaviShyava nAvE bareyalu nEgile namma lEKaniyu
maNNina makkaLa sAdhane mEle niMtide ellara jIvanavu
ellara hitava ellaru bayasi duDidare jIvana pAvanavu
Atmada shaktiya gaLisONa joteyali spUrtiya beresONa
jAgRuti gIteya hADONa dEshada Astiya beLesONa
ommatadiMda mADutali nava bhAratada nirmANavanE
jai jai bhArata mAtE jai jai jai bhUmAte
nirbalarAda dInarige nIDuva nAvu sahAya
oggaTTiddare nammoLage nADige illa apAya
bevaranu beresi bhUmiyali neDuva bhaktiya bIjagaLa
bevarina hanigaLa phalavAgi paDeyuva annada muttugaLa
hasivina hesarane aLisONa ellara usiranu uLisONa
elliyu hasirane kANONa muKadali hosa nage meresONa
bhArata mAtege toDisONa kannaDa cinnada mukuTavane
jai jai bhArata mAtE jai jai jai bhUmAte
Meaning of the song:
India's (bhArata dEshada) fortune (bhAgyavane) is being written (bereyutire) by illiterate (bareyada) hands (kaigaLu)
Let us work (duDiyONa) without (toredu) selfish-ness (svArthava) and protect (kAyONa) the soil's (maNNina) integrity (mAnava)
bring (iLisuva) the heaven (svargavane) to this earth (bhUmige)
Plough (nEgile) is our (namage) tool (Ayudhava) to erase (aLisalu) the enemy (shatRuva) named poverty (baDatanaveMba)
Plough (nEgile) is our (nAvE) writing instrument (lEkhaniyu) to write (bareyalu) our (namma) future (bhaviShyava)
People's (ellara) life (jIvanavu) depends (niMtide) on the success (sAdhane mEle) of sons-of-soil (maNNina makkaLa)
People’s life (jIvana) will get sanctity (pAvanavu) when all should work (ellaru bayasi duDidare) with every-body's (ellara) interest (hitava)
Acquire/earn (gaLisONa) the power (shaktiya) of soul (Atmada) and mix (beresONa) the inspiration (spUrtiya) also together (joteyali)
Sing (hADONa) the song (gIteya) of vigilance (jAgRuti) and increase (beLesONa) the assets (Astiya) of our Nation (dEshada)
Let us build (nirmANavane) the NEW INDIA (nava bhAratada) by working (mADutali) unanimously (ommatadiMda)
JAI JAI BHARATA MAATE JAI JAI JAI BHOOMATE
Let us (nAvu) give (nIDuva) helf (sahAya) to weak (nirbalarAda) and humble men (dInarige)
No (illa) threat (apAya) to our land (nADige) when we are united (oggaTTiddare) among ourselves (nammoLage)
Let us soak (neDuva) the seeds (bIjagaLa) of devotion (bhaktiya) mixed (beresi) with sweat (beravanu) on this land (bhUmiyali)
Let us have (paDeyuva) the pearls (muttugaLa) of rice (annada) being the result (phalavAgi) of our drops (hanigaLa) of sweat (bevarina)
Let us erase (aLisONa) the name (hesarane) of hungry (hasivina) and save (uLisONa) all people (ellara usiranu)
Let us see (kANONa) the greens (hasirane) every-where (elliyu) and flaunt (meresONa) the new smile (hosa nage) on our face (mukhadali)
Let us put-on (toDisONa) the golden (chinnada) crown (makuTavane) of KANNADA to BHARATA MAATA (bhArata mAtege)
JAI JAI BHARATA MAATE JAI JAI JAI BHOOMATE
Audio courtesy: www.youtube.com/www.raaga.com
Listen to the song here:
https://www.youtube.com/watch?v=c5BZFFyoupM
http://www.raaga.com/channels/kannad...p?mid=K0001038
-
Here is video song 'maduve gaMDiva nODamma' of the film 'aDDadAri' 1968 (uploaded on 31-03-14) is available now on youtube.
Song will start at 0.32.00 minutes of the film.
Video song of 'tALu tALelo raMgayya' also from this movie discussed in ICM Kannada.
View the film and song here:
https://www.youtube.com/watch?v=5ZYwgznw1RI
-
Today is Shri Krishna Janmastami.
Here is a song from the film ‘bhakta kuMbAra’ 1974.
Engrossed/immersed acting of Raj kumar in this song.
Lyric goes here:
citra: bhakta kuMbAra (1974)
gAyana: pi bi shrInivAs
saMgIta: ji ke veMkaTEsh
sAhitya: huNasUru kRuShNamUrti
(Tune is set into raaga: mOhana-kalyANi)
hari nAmave caMda ada naMbiko kaMda /hari/
hiMdina sAla tIrisaleMdu baMdihevayya janmava taLedu
muMdina baduku baMdhuraveniso guri sAdhiso kaMda /hari/
maNNina hAge mAgise manava cinmayaneMbo nAmada jalava
sErisi beresi mukutiyagaLisi suKiyAgo nI kaMda /hari/
gOviMda gOviMda gOviMdaneMdu
eMdeMdu nInaMdu AnaMda hoMdu
taMdeyaMte baMdu talekAvanayya baMdhu
saMtaneMdu guNavaMtaneMdu bhagavaMta ninna poreva
dhanyanAgu jagamAnyanAgu dhanasaubhAgya koDuva
parAtpara hari viTThala parAtpara vara viTThala
viTThalA viTThalA
viTThala viTThala pAMDuraMga jai jai viTThala pAMDuraMga
Meaning of the song:
Hey my child (kaMda) trust (naMbiko) the HARI (hari) and his beautiful (chaMda) name (nAmave)
we have taken (baMdihevayya) birth (janmava taLedu) on this earth to pay back (tIrisaleMdu) the debt (sAla) of earlier births (hiMdina)
child (kaMda) your aim (guri sAdhiso) should be to make your future (muMdina) life (baduku) beautiful (baMdhuraveniso)
ripen (mAgise) the mind (manava) like (hAge) soil (maNNina) with the water (jalava) named (nAmada) CHINMAYA and
mix (sErisi) them together (beresi) to get (gaLisi) emancipation (mukutiya) and be happy (sukhiyAgo) my child (nI kaMda)
Have (hoMdu) joyous pleasure (AnaMda) by saying (nInaMdu) GOVINDA GOVIND GOVINDA always (eMdeMdu)
HE will come (baMdu) and protect (talekAvanayya baMdhu) you like FATHER (taMdeyaMte)
ALMIGHTY (bhagavaMtha) will grace (poreva) you (ninna) like virtuous man/saint (guNavaMtaneMdu/saMtaneMdu)
become a respected person (jagamAnyanAgu) in the world/person who fulfilled mission (dhanyanAgu)
and HE will bless (koDuva) you with fortune/wealth (dhana saubhAgya)
Most venerable (parAtpara) HARI VITHALA
VITHAL VITHAL PANDURANGA JAI JAI VITHAL PANDURANGA
Audio/video courtesy: www.youtube.com
View/Listen to the song here:
Raj kumar on the screen:
http://www.youtube.com/watch?v=DED-rdLKox8
Same song on flute:
http://www.youtube.com/watch?v=1YzPPnxzhWM
-
Hello friends
Jnanapeetha award winner Shri U R Ananthamurthy passed away yesterday.
A multi-faceted personality and rated as one of the best writers in the country, 82-year old Ananthamurthy has won acclaim from critics and fans alike.
May his soul rest in peace.
More details of Shri U R Ananthamurthy:
http://www.firstpost.com/living/ur-a...t-1677817.html
Indian expresss daily news:
http://indianexpress.com/article/ind...cal-condition/
His novel 'Samskara', meaning 'Rituals' was made in to film during 1970. More details of the film: http://en.wikipedia.org/wiki/Samskara_(film)
-
-
Wishing all our friends a happy Vinayaka chouthi festival.
Here is a song from the film ‘gaNEsha mahime’ 1981. The song narrates that, if you trust Lord Ganesha HE will lead you to victory/success.
Lyric follows:
chitra: gaNEsha mahime 1981
gAyana: es pi bAlasubramaNyaM
saMgIta: eM es vishvanAthan
sAhitya: chi udayashaMkar
gaNEsha ninna mahime apAra
gaNEsha ninna shakti apAra
bhaktavatsalA karuNA sAgara
rakShisu.. rakShisu..viGnEshvara
jayagaNEsha jayagaNEsha jayagaNEsha rakShisu
jayada hAdiyalli eMdu nInu namma naDesu
aMdhakAravannu sUrya nAshamADuvaMte
nI viGnagaLanu nAshamADi nIgu namma chiMteya
kaShTagaLanu nuMgi bEga sukhada dAri tOrisu..
A... A... A...
nOva nIgi bALinalli nemmadiyanu karuNisu.. /jayagaNEsha/
kaMgaLalli svAmi ninna divya mUrti tuMbali..
kivigaLalli dinavu ninna kIrti tuMbi hariyali..
namma manavu sadA ninna dhyAnadalli muLugali..
ninna karuNeyiMda taMde namma bALu beLagali.. /jayagaNEsha/
Meaning of the song:
Lord GANESHA (gaNEsha) your (ninna) greatness (mahime) is limitless (apAra)
Lord GANESHA (gaNEsha) your (ninna) power (shakti) is unlimited (apAra)
protector of devotees (bhakta vatsala), ocean of kindness (karuNA sAgara)
protect (rakShisu rakShisu) VIGNASHVARA
JAYAGANESHA JAYAGANESHA JAYAGANESHA protect us (rakShisu)
YOU (nInu) lead (naDesu) us (namma) always (eMdu) in the path (hAdiyalli) of success (jayada)
Lessen (nIgu) our (namma) worries (chiMteya) by removing (nAshamADi) obstacles (vighNagaLanu) like
SUN-GOD (sUrya) removes (nAshamADuvaMte) darkness (aMdhakAravannu) of this world
Lead (tOrisu) us early (bEga) into the path (dAri) of prosperity (sukhada) by diminishing (nuMgi) worries (kaShTagaLanu)
Grace (karuNisu) us the comfortness (nemmadiyanu) in our life (bALinalli) by reducing (nIgi) pains (nOva)
Lord (svAmi), lLet there be (tuMbali) always your (ninna) superb (divya) diety (mUrti) in our eyes (kaMgaLalli)
your (ninna) honour (kIrti) be filled (tuMbi hariyali) our ears (kivigaLalli) everyday (dinavu)
our mind (manavu) should always (sadA) remember (muLugali) your meditation (dhyAnadalli)
Lord (taMde), and our (namma) Life (bALu) be brightened (beLagali) with your (ninna) grace (karuNeyiMda)
Listen to the song here:
http://play.raaga.com/kannada/album/...ahime-k0000725
-
Here is one more melody song from the film ‘oMde baLLiya hUgaLu’ 1967.
This song is picturised on Ranga and B V Radha, sung by KJ Yesudas and S Janaki.
My memory goes back having heard this song in Telugu also, but I can not recollect at this time.
Song narrates about mutual desires of 2 lovers.
Lyric goes here:
citra: oMdE baLLiya hUvugaLu (1967)
gAyana: ke je yEsudAs/es jAnaki
saMgIta: satyaM
sAhitya: gItapriya
dAri kANade baMdavaLe
nUru Aseya taMdavaLe
nIne nanna rANiyu rAja nAnAgire
dUra tIrake taMdavane
vAre nOTadi niMdavane
nIne nanna bALige Agihe Asare
mallige nInillige Etake baMde..
illiye nAnilliye jIvana kaMDe.. /dAri/
miMcuva kaNNaMcali hUDide bANa..
hoMcuva oLasaMcidu balleya jANa.. /dUra/
sakkare nInakkare mOhadA malle..
nallane I baNNane Eke nA balle.. /dAri/
Meaning of the song:
Lady who came (baMdavaLe) here by mis-lead (dAri kANade)
Lady who brought (taMdavaLe) hundreds (nUru) of desires (Aseya)
you (nIne) are my (nanna) queen (rANiyu),
I am (nAnAgire) the King (rAja)
Man who brought (taMdavane) me very far (dUra tIrake)
Man who is standing (niMdavane) with oblique (vAre) look (nOTadi)
You (nIne) are (Agihe) the support (Asare) to my (nanna) life (bALige)
Jasmine (mallige) why (Etake) did you (nInu) came (baMde) here (illige)
Here (illiye) itself (nAnilliye) I found (kaMDe) my life (jIvana)
aimed/shoot (hUDide) an arrow (bANa) from the shining (miMcuva) eyes (kaNNaMcali)
clever (jANa) man do you know (balleya) the conspiracy (hoMcuva oLasaMcidu) of this
My love (sakkare/sugar), if you (nI) laugh (nakkare) it is like a lovely (mOhadA) flower (malle)
My lover (nallane), I (nA) know (balle) why (Eke) you are praising (baNNane)
Audio courtesy:www.youtube.com/www.raaga.com
Listen to the song:
http://www.youtube.com/watch?v=ZcNXb1QZ6KU
3rd song from the list:
http://play.raaga.com/kannada/album/...ogalu-k0000795
-
Today and tomorrow some people in southern part of India will celebrate MANNAR/THOLAPPAR KRISHNA JAYANTHI.
Here is a song on Lord Krishna from the film ‘Sati Sakkubai’ 1985.
More details of the film:
http://kannadamoviesinfo.wordpress.c...sakkubai-1985/
Lyric follows:
chitra: sati sakkUbAyi 1985
gAyana: pi sushIla
saMgIta: satyaM
sAhitya: chi udayashaMkar
hE kRuShNA kRuShNa
hE kRuShNA ninna biDuvene..
AnaMdakaMda gOviMda mukuMda /hE kRuShNa/
eMdigu dorakada mANikyavanu
kai sEriruva saubhAgyavanu
sAvira janumada pUjAphalavanu
kaLedukoMDare uLiyuvene /1/
A haridAsaru huDukutaliharu
RuShigaLu ninnanu kUgutaliharu
kaMDare hiMdeye ODi baruvare
kare/seLedoyyuvare viThalane /2/
Meaning of the song:
Hey KRISHNA, How can I make you free (ninna biDuvene)
GOVINDA MUKUNDA ANANDAKANDA
(Anandakanda - child who brought happyness)
It is my fortune (saubhAgyavanu) that I have (kai sEriruva) this ruby (mANikyavanu)
which will never be able (eMdigu) to obtain (dorakada)
it is the result (phalavanu) of worship (pUjA) from thousands (sAvira) rebirths (janumada)
will I be alive (uLiyuvene) if I loose (kaLedukoMDare) this fortune
Vithala (viThalane), all those (A) haridasas (haridAsaru) are searching (huDukutaliharu)
sages (RuShigaLu) are calling (kUgutaliharu) you (ninnannu)
they will be after (hiMdeye ODi baruvare) you if they see (kaMDare)
and get-away (kare/seLedoyyuvare) with you
View the song here:
http://www.youtube.com/watch?v=7_T7AdiAcmA
-
snEhitarellarigU ‘navarAtri habbada’ shubhAShayagaLu
Best wishes to all our friends on the occasion of ‘NAVARATHRI FESTIVAL’.
Again NAVARATHRI festival is going on now. Navarathri is known as puppets festival (goMbe habba)
Here is a melody song from the film ‘eraDu rEkhEgaLu’ (means TWO LINES), colour movie released during 1984 directed by Shri K Balachander.
Lilting music is by Shri M S Vishwanathan. Starring Srinath, Saritha, and Geetha.
This film was remake of Tamil film ‘iru kodugal’ (B/W film of 1969) starring Jemini Ganesan, Sowkar Janaki and Jayanthi.
Also made in Telugu: Collector Janaki - Hindi: Sanjog
Situation of the song is same in all languages.
More details of the movie:
http://kannadamoviesinfo.wordpress.c...ekhegalu-1984/
Lyric follows:
citra: eraDu rEKegaLu 1984
gAyana: pi sushIla/vANi jayarAM
saMgIta: eM es vishvanAthan
sAhitya: Ar en jayagOpAl
Tune is set into rAga: SHANKARABHARANA
navarAtri saMjeyali nannedeya hADinali
prashneyoMdu mUDihudu nODamma
navarAtri saMjeyali nAnuDiva mAtinali
uttaravu aDagihudu kELamma
nIlamEghashyAma nityAnaMdadhAma..
rukmiNigAge I rukmiNigAge
avana madhura muraLiyu miDiva saviyalavaneyu
A satigAge kula satigAge /nIlamEgha/
nIlamEghashyAma nityAnaMdadhAma..
ibbarigAge eMdU ibbarigAge
sobagi satyabhAme rukmiNiyaru ibbaru
obbanigAge avanobbanigAge /nIlamEgha/
tanna pUjegaida hiDida tapake meccida
mecchi olidu manasu taMdu haranu varisida
prIti iMda baMda gaMgeyannu necchida
tanna shirada mEle avaLa haranu irisida
oMdE mAle oMde aduve bALige nija nIti
oMdE mAle ibbarigIvudu dEvara nija rIti
adu aMdina katheyammA
idu nityada katheyamma
adu boMbe maduveyamma
idu satyada maduveyamma /nIlamEgha/
malle hUva nalle muDige iTTa nallanu
eMdU avaLa biTTu nODa bEre yAranu
nallaniTTa prIti baLLi eraDu tOTade
eraDu baLLi taMda hUvu ella avanade
oMdE oDala eraDu prANa oTTige irabahude
oMdE mukhake eraDu kaNNu sRuShTiya tappahude
idakuttara EnideyO
kaMbanige kone ideyo
idu vidhiya chellATa
idu bALina hOrATa /nIlamEgha/
Meaning of the song:
See friend (nODamma), One question (prashneyoMdu) has arised (mUDihudu) in this song (hAdinali)
from my heart (nnadeya) during an evening (saMjeyali) of NAVARATHRI (navarAtri)
Listen friend (kELamma), Answer (uttaravu) is hidden (aDagihudu) in my talks/song (nuDiva mAtinali)
in the same evening (saMjeyali) of Navarathri (navarAtri)
NEELAMEGHA SHYAMA, treasure of happyness (nityAnaMda dhAma) is meant
only for RUKUMINI this RUKIMINI (rukmiNigAge I rukmiNigAge)
His (avana) sweet melody (miDiva saviyalavaneyu) from his flute (madhura muraLiyu) is meant
for this wife (A satigAge) only for this house-wife (kula satigAge)
NEELAMEGHA SHYAMA, treasure of happyness is meant for both (ibbarigAge eMdU ibbarigAge)
Lovely (sobagi) SATHYBHAME and RUKMINI both (ibbaru) are meant only for HIM (obbanigAge avanobbanigAge)
Lord SHIVA (Haranu) admired/loved (mecchi olidu manasu taMdu) the meditation/worshipping (
tanna pUjegaida hiDida tapake michchida)of PARVATHI and married (varisida) HER
GANGE (gaMgeyannu) who came (baMda) to HIM with affection (prItiyiMda) and blessed HER
by keeping/wearing her on his head (nechida, tanna shirada mEle avaLa irisida)
Life's morality is to give one garland to one person (oMdE mAle oMde aduve bALige nija nIti)
but GOD's (dEvara) method (rIti) is to give one garland (oMdE mAle) to two persons (ibbarigIvudu)
It is (adu) the story (katheyamma) of those days (aMdina)
This is (idu) the story (katheyamma) daily routine (nityada)
It is puppets (adu boMbe) marriage (maduveyamma)
This is the real (idu satyada) marriage (maduveyamma)
Lover (nallanu) who brought jasmine flowers (malle hUva) and put (iTTa) it on one's hair (nalle muDige)
will never want's to see others (eMdU avaLa biTTu nODa bEre yAranu)
Lover (nalla) who placed (iTTa) seeds of love (prIti baLLi) on two (eraDu) gardens (tOTade)
flowers (hUvu) from the two (eraDu baLLi taMda) gardens all (ella) belongs to him (avanade)
is it possible to have (oTTige irabahude?) two breaths (eraDu prANa) in one body (oMdE oDala)
is it Creator's (sRuShTiya) mistake (tappahude?) to give two eyes (eraDu kaNNu) to one face (oMdE mukhake)
what will be the answer (idakuttara) for this? (Enideyo?)
is there an end (kone ideyo?) to tears? (kaMbanige)
It is the game (idu chellATa) of destiny (vidhiya)
this is life's (idu bALina) struggle (hOrATa)
Video courtesy: www.youtube.com
View the song here:
Geetha, Saritha and others on the screen:
https://www.youtube.com/watch?v=rkWbXhVtd84
Telugu version from the film: ‘Collector Janaki’ (nee vannadi)
http://www.youtube.com/watch?v=pP774k7z4S0
Tamil version from the film: 'iru kodugal' (punnagai mannan)
http://www.youtube.com/watch?v=WVZOHNxwTKk
Hindi version from the film: ‘Sanjog’ (Yeh jhooti baat hai)
http://www.youtube.com/watch?v=uSdOez3NSP4