How do you translate this: "Please don't take it personally..."
Printable View
How do you translate this: "Please don't take it personally..."
Bipolar,
தயவு செய்து தவறாக எடுத்துக்கொள்ள வேண்டாம்
(அல்லது)
தயவு செய்து உங்களை சொல்வதாக எடுத்துக்கொள்ள வேண்டாம்
Either of these can be used as per the circumstances :-)
Thanks app_engine!
How do you translate this: "The secret of success is obsession"...
aavesam kooda vetriyin ragasiyam?
I thought "aavesam" meant something like "rage", "anger", or "fury", rather than "obsession"? Correct me if I'm wrong?
obsession=தீவிரமான நினைப்பு/முனைப்பு/கவனம்?
கொள்கைப் பிடிவாதம் is more apt!
obsession can be good or bad
I dont think there is a direct translation for the word.
The ultimate choice of corresponding tamil word would depend on the usage.
.
"A woman may fall in love with a rogue or a scoundrel, but no woman can fall in love with a coward, however kind-hearted he may be" - is it possible to translate that into a Tamil "punch dialogue"?
.