mmm...
Printable View
mmm...
372. செம்மறி ஆடு வெளிய ஓட, திருட்டு ஓனாய் உள்ள நொழஞ்சுதாம்.
373. சொறியாந்தவளயும் வேட்டயாடப் போகுமாம்.
374. தவுட்ட கண்டு திருடப் போக, சம்பா அரிசிய நாய் கொண்டு போச்சாம்.
375. சேவல் கூவி சூரியன் உதிப்பதில்லை.
376. பறக்குற பறவைக்கு இருக்குற கொம்பு தெரியாது, பரதேசிக்கு தங்குற எடம் தெரியாது.
377. கோயில் வாசல்லயே கெடந்தாலும், பன்னிக்குட்டி யானக்குட்டி ஆகாது.
378. மண்டைய ஆட்டுனாதேன் பூம் பூம் மாடு, மகுடி ஊதுனாதேன் பாம்பாட்டி.
:D
சட்டியில் இருந்தா தானே ஆபையில வரும்!
I had always thought this to mean only if there is rice in the pot will you get something in the ladle.
But a person I know said its original meaning was
சட்டி = சஷ்டி அதாவது சஷ்டி விரதம்.
ஆபை = கர்பபை
So according to him, the real meaning is
சஷ்டி விரதம் இருந்தால், கர்பம் உன்டாகும்!
Which, among the faithful observers of the sasthi viratham, is a well prevalant belief!
Have any of you have heard of this variant?
LAte Kirupaananthavaariyaar is said to have this interpretation to this proverb. His bakthi for Lord Muruga made him do that, I presume. But my personal impression is that the simple, rustic people who familiarised such proverbs had no such deep thought. They meant practically a ladle can bring out nothing from a container having nothing!
Badri, post in this thread any animal-related proverb you know: it is the thread's theme.
Puthusa naan ennatha solluven, PP Ma'am! Ellarum ithukkulla solliruppanga!
Irunthalum, at the risk of repeating,
1. புலிக்கு பிறந்தது பூனையாகுமா?
2. வேலிக்கு ஒனான் சாட்சி
3. உயர உயர பறந்தாலும் ஊர் குருவி கழுகாகுமா?
4. மயிலைப் பாத்து வாண்கொழி தொகை விரிச்சிதாம்
5. கழுதை தேன்ஞு கட்டெறும்பானது போல
6. ஆட்டை பார்த்து ஓனாய் கண்ணீர் விட்டுதாம்
7. தாய் எட்டடி பாயிந்தா குட்டி பதினாறடி பாயும்
8. கழுதை கூட குட்டில அழகாதான் இருக்கும்
9. காக்கைக்கும் தன் குஞு பொன் குஞு
10. கோழி மிதிச்சு குஞு முடமாகுமா
11. மயிலே மயிலேனா இறகு பொடுமா?
12. எறுமைமாடு மேல மழை பேய்தது போல
Thank you, Badri! As you said these are already in the list. The consolidated list is in p19.