In the title 'Pachchakili Muthucharam'.. I guess pachchakili is green parrot; what does 'muthucharam' means?
Thanks
Printable View
In the title 'Pachchakili Muthucharam'.. I guess pachchakili is green parrot; what does 'muthucharam' means?
Thanks
muthucharam...........garland made of pearls :roll:
no idea..........just guessing :oops: :)
Hi crazy,
eppadi irukkReenga?
I got a bad news.
Skanthavan, :shock:Quote:
Originally Posted by skanthan
crazy its right
garland of pearls
skan,
:shock: ennachu
¾ò¨¾ô§À¡Ä ¾¡×õ À¡¨Å À¡¾õ §¿¡Ì¦ÁýÚQuote:
Originally Posted by crazy
¦Áò¨¾ô§À¡Ä â¨Åòà×õ Å¡¨¼ì¸¡üÚõ «íÌ.
(seventh)
http://www.raaga.com/channels/tamil/movie/T0000177.html
OMG, I am getting smarter :D
vanakkam Skanthan
naan nalla irukken, ningal?
whats the bad news? PM?
TSO :roll:
thank you very much crazy & skan.
regards
gaya3
The news is, Shanthi won't be able to teach me Tamil. :(
So in light of that, let us resume learning Tamil here. :)
how long?Quote:
Originally Posted by skanthan
Quote:
Originally Posted by temporary sori-Observer
TSO- neenga adangave maateengala? :rotfl:
I want to submit some Tamil and English relations in words
1) ஒன்று - Onru (Onnu) - One
2) எட்டு - Ettu - Eight
3) Aan - Man
4) Pen - Women
5) Mangai (Mambalam) - Mango
6) Po - Go
7) Arisi - Rice
8) Curry - Curry
9) கொல் - Kol - Kill
10) ஏடிட்டவர் - Editor
hi hi
Most posiible never because Shanthis husband is really struggling in his business and needs her help. But, that is allright. I know enough Tamil that I can carry on without Shanthi. At least I still have the Tamil people here who would be very happy to help me out here. I wish I knew how to get my Tamil font to work properly here. I have done everything and cannot seem to get it working.Quote:
Originally Posted by crazy
Oh,Quote:
Originally Posted by skanthan
Skanthan, cant you find someone else at the temple to teach you Tamil and are you able to lead a normal conversation in Tamil? :)
Skanthavan, :twisted: :x
yennaachu inga? :roll:
What font are you trying to use, and what problem are you having? I've only recently fixed some problems I had, so I might be able to help. :)Quote:
Originally Posted by skanthan
I have e-kalappai and Unicode Tamil(Anjal???) installed on my computer. And the program I am using is Windows 98+.
I can see some of the other Tamil fonts which others are using just fine, but since about a year and a half ago, I cannot see e-kalappai on my computer and whatever I tried to type comes up as garbled letters. I tried reinstalling my Tamil fonts and setting my computer to various fornats like User Defined and UTF-8 and notthing happens. I do not know what is wrong with my Tamil fonts.
I sure miss those days when I was typing in Tamil on FH. That was a pastime of mine in those long ago days.
:omg: :shaking:Quote:
Originally Posted by temporary sori-Observer
Crazy,Quote:
Originally Posted by crazy
Temporary kObap padutthaan. naan En puriyavillai.
As for your question, I can speak a fair bit of Tamil, but not enough to carry on a very lengthy conversation. I wish I had becomw more fluent in speaking Tamil long back. naan thamizh ezhutthukkaLai nallamaaga ezhudhiyum padikkavum muduyum(I can read and write Tamil script very well)
Temporary kobap paduraan/paduraar/paduraargal. Enakku yen endru puriyavillai?! (enakkum puriyavillai :) )Quote:
Originally Posted by skanthan
skanathan,Quote:
Originally Posted by skanthan
i think there should be "Ennaal" instead of "Naan thamizh ........."
somebody help!
sorry :oops:
skan!
long search!
atlast I am here. :) need to catch up
[/quote]Quote:
Originally Posted by skanthan
tamizh ezhtha, padikka enakku nangu theriyum /mudiyum
or
naan tamizh nangu ezhuthavum padikkavum seiven
or
ennaal tamizh nandraaga ezhuthi padikka mudiyum
but generally said as
naan nangu / nandraaga tamizh ezhutha padikka katravan
( I have learnt to speak and write good tamizh)
__
nalamaaga = well (mostly used to refer HEALTH CONDITIONS in a person )
avaL nalamaaga irukkiraaLaa?
naan nalamaaga irukkiren ! etc
nangu / nandraaga = good /fluent
3. ஆண் - man (aan)Quote:
Originally Posted by Sanjeevi
4. பெண் - woman (lady)
மாங்காய் (mango maangai)
போ (po)
அரிசி (arisi)
கரி (curry)
திருத்தாளர் (editor , I aint sure of this)
Just to put it on record,
My experience of learning to read Tamil started from reading the ad
T A S RATTHINAM PATTANAM PODI
The ad was given in both English and Tamil.
Thank you akka! Sorry for the very late reply though.
Dear Shakthi,
I will try to get myself back into learning Tamil again and set aside one hour each day where I can practice my Tamil.
With Ammas blessings, naan tthamizh katRukkoLvEn.
It would be a great idea if you or other Hubbers gave me English sentences to translate into Tamil and vice versa. Whenever I can't get something, or stuck, the Hubbers can help me out.
To get started, how do you say, "With Ammas blessings..." in Tamil?
Ammavin ashirvadhangaludan...or Ammavin ashirvadhathudan...
ammaavin ashirvaadhangaLudan, naan thamizh katRukkoLvEn.Quote:
Originally Posted by dev
Is that correct?
That's right, skan...:)
vaNakkam!
Below is an English translation of a Hindi bhajan song I had composed last year of ambaaL to the tune of the Hindi song, "Bachpan ki Mohabbat". This is just a simple English translation. Anyways, the Adi Pooram festival is on the way and I am interested in a Tamil version of this song and am wondering if someone can help me with the translation. I do not mind the lyrics being slightly altaered in the translation. Preferably I want something that can be sung to the tune of "Bachpan ki Mohabbat".
My Mother, My Goddess, quisckly shower love on me!
My dear Durga, Oh sweet Kali, please protect me.
Oh Simhavahini Ma, Gauri Jagadambe Ma - Oh Goddess Mother!
You are my Gooddess, my Mother and Guru,
You are my entire life and my only support!
Oh Bhavani, Shankari Mother full of compassion - Oh Goddess Mother
You are Dhanalakshmi (Giver of wealth), and Gnaanapradayini(Giver of knowledge),
Oh Umamaheshwari, ocean of compassion.
Oh Parvati Devi Ma, Oh Lalita Bhavani Ma! - Oh Goddess Mother!
Please remove my sadness and destroy my miseries!
Give me peace(shaanthi) and happiness(sukham), Oh Vijayeswari Ma!
Oh Santoshi Devi Maa Janani full of love - Oh Goddess Mother!
Give me strength(shakthi) and Devotion(bhakthi) Jagadiswari Durge Ma(Goddess of the universe)
Oh Mahalakshmi, Saraswati Ma, Oh Tripurasundari Ma (beautiful Goddess of the three worlds)
I pray by the geace of ambaaL that someone can help me in making a Tamil translation of the above song. Jai Ma!
hey skan :)
how are u :)
I shall try my best to translate. gimme few mins :)
I have not listened to bachpan ki mohabat! I would try my best to fit in the thaal (rhythm or tune). If it does not fit in the rhythm, plz tell me, I shall try alternative words.Quote:
Originally Posted by skanthan
My Mother, My Goddess, quisckly shower love on me!
My dear Durga, Oh sweet Kali, please protect me.
எம் அம்மையே, தேவி, உன் கருணை மழை அருள்வாய்
இனிய துர்கையே, காளியே எம்மைக் காத்தருள்
Oh Simhavahini Ma, Gauri Jagadambe Ma - Oh Goddess Mother!
You are my Gooddess, my Mother and Guru,
You are my entire life and my only support!
ஹே கௌரி, ஜகதம்பே, சிம்ஹவாஹினி அம்மையே
நீ(யே) எம் தாய், எம் குரு, எம் தெய்வம்
நீ(யே) எம் வாழ்வின் ஜீவாதாரம்
Oh Bhavani, Shankari Mother full of compassion - Oh Goddess Mother
You are Dhanalakshmi (Giver of wealth), and Gnaanapradayini(Giver of knowledge),
Oh Umamaheshwari, ocean of compassion.
ஓ பவானி, ஷங்கரி, கருணைத் தாயே தேவி (ifu dont want to repeat karunai again, try to fit in அருள்தாயே தேவி)
நீயே தனமும் (தவமும்) அறிவும் (you can fill it up to bring rhythm :?)
ஹே உமாமஹேஸ்ரி, கருணைக் கடலே
Oh Parvati Devi Ma, Oh Lalita Bhavani Ma! - Oh Goddess Mother!
Please remove my sadness and destroy my miseries!
Give me peace(shaanthi) and happiness(sukham), Oh Vijayeswari Ma!
ஓ பார்வதி, தேவி, லலிதா பவானி தாயே
எம் கவலைகள் நீக்கி, வினைகள் களைந்திடு நீயே
ஷாந்தியும் சுகமும் தந்தருள் தேவி, ஓ விஜயீஷ்வரி தாயே
Oh Santoshi Devi Maa Janani full of love - Oh Goddess Mother!
Give me strength(shakthi) and Devotion(bhakthi) Jagadiswari Durge Ma(Goddess of the universe)
Oh Mahalakshmi, Saraswati Ma, Oh Tripurasundari Ma (beautiful Goddess of the three worlds)
சந்தோஷி மாதா, அன்பின் வடிவே ஜனனி தாயே (check the thaal here :? )
ஷக்தியும் பக்தியும் ஈந்தருள் ஈஷ்வரி, துர்கா மாதா
ஹே லக்ஷ்மி சரஸ்வதி த்ரிபுரசுந்தரி மாதா
** ஷுபம்**
skan,
This is a very ROUGH/RAW translation, which probably may NOT FIT into the t une. I very much doubt if it would even vaguely fit into the rhythm n beat, else tell me where its odd or difficult :?
or gimme the link of bachpan ki mohabat. I shall TRY MY BEST to do it.
I hope, There are others, who can help you too!
Loads of goodluck!
My Mother, My Goddess, quisckly shower love on me!
My dear Durga, Oh sweet Kali, please protect me.
Oh Simhavahini Ma, Gauri Jagadambe Ma - Oh Goddess Mother!
You are my Gooddess, my Mother and Guru,
You are my entire life and my only support!
Oh Bhavani, Shankari Mother full of compassion - Oh Goddess Mother
You are Dhanalakshmi (Giver of wealth), and Gnaanapradayini(Giver of knowledge),
Oh Umamaheshwari, ocean of compassion.
Oh Parvati Devi Ma, Oh Lalita Bhavani Ma! - Oh Goddess Mother!
Please remove my sadness and destroy my miseries!
Give me peace(shaanthi) and happiness(sukham), Oh Vijayeswari Ma!
Oh Santoshi Devi Maa Janani full of love - Oh Goddess Mother!
Give me strength(shakthi) and Devotion(bhakthi) Jagadiswari Durge Ma(Goddess of the universe)
Oh Mahalakshmi, Saraswati Ma, Oh Tripurasundari Ma (beautiful Goddess of the three worlds)
____________________
எம் தாயே, தேவி, உன் ---- கருணை மழை அருள்வாயே !!!
ஹே துர்கா தேவி காளி ----- எம்மைக் காத்தருள்வாய் நீயே !!!
ஹே கௌரி, ஜக...தம்பே ---- சிம்ஹ-வாஹினி.. தாயே!!
நீயே...ஏ.... தாயும் தெய்வமுமாகி ---- எம் குருவும் ஆகின்றாயே!!
நீயே எம் வாழ்வினிலே --- என் -றென்றும் ஜீவா..தாரம்!!
ஹே பவானி, ஷங்கரி, தா...யே --- கருணை...க் கடலும் நீயே!!
தனமும் அறிவும் உனதே --- உமையே அன்பின் வடிவே!!
ஹே பார்வதியே... தேவி --- லலித-பவானி... தாயே!!
எந்தன்...ன்... கவலைகள் யாவும் நீக்கி--- வினைகள் களைந்திடுவாயே!!
ஷாந்தியும் சுகமும் தருவா..ய் --- ஓ விஜயீ...ஷ்வரி தாயே!!
சந்தோஷி மாதா தேவி --- அன்பின்...வடிவே ஜனனி !! ஷக்தியும் பக்தியும் தருவாய்--- ஜகதீஷ்வரி துர்கா தேவி!!
ஹே லக்ஷ்மி சரஸ்வதி தேவி --- த்ரிபுரசுந்தரி தாயே!!
ஹே லக்ஷ்மி சரஸ்வதி தேவி --- த்ரிபுரசுந்தரி தாயே!!
** ஷுபம்**
( I did a literal translation as changing the position of words, may alter the tune :? )
SP akka, :clap:
but if u had avoided vadamozhi ezhuththukkal , it would have made me more happy :oops:
sarna,
Few sanskrit words make the rhythm fall in place :?
else it should be a pure tamil song
Since the goddess names are all in sanskrit its unavoidable :?
also if i knew the tune, it would have been easier to fit in tamizh words :?
SP akka :)
Thanks to raj uncle, :bow: that I tried listening to the song, and did few changes in lyrics. I think it fits into the tune. I have split the line into two (based on the tune)
Hope it fits well in the tune now skan :?
bachpan ki mohabat ko... --- dilse na judha karna!!!
jab yaad meri.. aayee --- milnE ki dua karna!!
(this is the way Ive split)
______
bachpan ki mohabat ko... --- dilse na judha karna!!!
jab yaad meri.. aayee --- milnE ki dua karna!!
எம் தாயே, தேவி, உந்தன் ---- கருணை மழை அருள்வாயே !!!
ஹே துர்கா தேவி காளி... ----- எம்மைக் காத்தருள்வாய் நீயே !!!
agar meri umeedon ka...
ஹே கௌரி, ஜக...தம்பே ---- சிம்ஹ-வாஹினி.. தாயே!!
நீயே...ஏ.... தாயும் தெய்வமுமாகி ---- எம் குருவும் ஆகின்றாயே!!
நீயே எம் வாழ்வினிலே --- என் -றென்றும் ஜீவா..தாரம்!!
bachpan ki mohabat ko.. ---
ஹே பவானி, ஷங்கரி, தா...யே --- கருணை...க் கடலும் நீயே!!
தனமும் அறிவும் உனதே --- உமையே அன்பின் வடிவே!!
savan mein ..
ஹே பார்வதியே... தேவி --- லலித-பவானி... தாயே!!
எந்தன்...ன்... கவலைகள் யாவும் நீக்கி--- வினைகள் களைந்திடுவாயே!!
ஷாந்தியும் சுகமும் தருவா..ய் --- ஓ விஜயீ...ஷ்வரி தாயே!!
bachpan ki mohobat ko ---
சந்தோஷி மாதா தேவி --- அன்பின்...வடிவே ஜனனி !! ஷக்தியும் பக்தியும் தருவாய்--- ஜகதீஷ்வரி துர்கா தேவி!!
ஹே லக்ஷ்மி சரஸ்வதி தேவி --- த்ரிபுரசுந்தரி தாயே!!
ஹே லக்ஷ்மி சரஸ்வதி தேவி --- த்ரிபுரசுந்தரி தாயே!!
(Ive repeated the last line again, as u can sing the last line in same "bachpan ki mohobat ko" tune 2 times)
Get back to me, IF u need anymore change or may be someone else can help u too!
Dear Shakthi akka,
Thank u 4 the translation.
Here is my Tamil lyrics as shown below:
என் தாயே தேவி உந்தன், கருணை மழை அருள்வாயே
ஹே துர்கா தேவி காளி எம்மைக் காந்தாருள்வாய் நீயே!
(என் --)
ஹே ஸிம்ஹவாஹினி தாயே, கௌரி உலகத்தாயே - தேவி மா!
னீயே தாயும் தெய்வமுமாகி என் குருவும் ஆகின்றாயே
னீயே என் வாழ்வினிலே என்றென்றும் ஜீவதாராம். (என் --)
ஹே பவானி சங்கரி தாயே, கருணைக்கடலும் நீயே - தேவி மா!
னீயே தனலக்ஷ்மியுமாகி ஞானப்ரதாயினியே
னீயே உமாமஹெஸ்நரியே, ஹே கருணாமயீ தேவி மா. (என் --)
ஹே பார்வதி தேவியே, அம்மா, லலிதா பவானி தாய் - தேவி மா!
எந்தன் கவலைகள் யாவும் நீக்கி, வினைகள் கலைந்திடுவாயே,
சாந்தியும் சுகமும் தருவாய், ஹே விஜயேஸ்நரி தாயே! (என் --)
ஹே ஸன்டோஷி தேவி மா, அன்பின் வடிவே அம்மா - தேவி மா!
சக்தியும் பக்தியும் தருவாய், ஜகதீஸ்வரி துர்கெ மா
ஹே லக்ஷ்மி ஸரஸ்வதி மா, ஹே த்ரிபுரஸுந்தரி மா (என் --)
*******************************
ஆதிபூரம் வாழ்த்துக்கள்!