-
Here is a composition by Shri Purandaradasaru, describes that the rarest sweet is getting nearer to Purandaravithala which leads you to emancipation.
Shri R K Shrikantan has rendered the composition with crystal clear pronunciation of all the verses.
Lyric goes here:
rAga: bhIMpalAs/yamunakalyANi
tALa: khaMDachApu/Adi
rachane: shrI puraMdaradAsaru
naMda tanaya goviMdana bhajipudu AnaMdavAda miThAyi /pa/
baMdhagaLanu bhavarogagaLellanu niMdipudu I miThAyi /anupa/
dadhi ghruta kShIraMgaLigiMtalu bahu adhikavAda miThAyi
kadaLi drAkshi kharjUra rasagaLanu meeruvudu I miThAyi /1/
paMchabhakShyaMgaLa ShaDrasAnnagaLa miMchidaMta miThAyi
kaMchIshane rakShisu eMdusuruvara aMjike biDipa miThAyi /2/
japa tapa sAdhanagaLigiMtalu bahu aparUpada miThAyi
jipuNa matigaLige sAdhyavalladiha puraMdaraviThala miThAyi /3/
Meaning of the song:
It is the happiest/richest (AnaMdavAda) sweet-meet (miThAyi) to worship (bhajipudu)
GOVINDA (gOviMdana), son (tanaya) of NANDA (naMda)
This sweet (miThAyi) is capable of removing (niMdipudu) all the worries/difficulties
(baMdhagaLanu/bhavarOgagaLellanu)
This sweet (miThAyi) is greater (bahu adhikavAda) than the taste of curd (dadhi) ghee (ghRuta)
and milk (kShIraMgaLigiMtalu)
Exceeds (mIruvudu) the taste (rasagaLanu) of banana (kadaLi), grapes (drAkShi), and dates (kharjUra)
Sweet (miThAyi) which surpass (miMchidaMtha) the taste of food made of five varieties/six juices
(paMchabhakShyaMgaLa/ShaDrasAnnagaLa)
Sweet (miThAyi) which removes (biDipa) the fear (aMjike) who prays (eMdusuruvara)
'hey KANCHEESHA please protect' (kaMchIshane rakShisu)
Rarest (bahu aparUpada) sweet (miThAyi) than chanting sacred words/meditation (japa tapa sAdhanagaLigiMtalu)
Sweet (miThAyi) with the name 'PURANDARAVITHALA' which is not available (sAdhyavalladiha)
for miser (jipuNa) mind (matigaLige)
Audio courtesy: www.youtube.com/www.mio.to/www.raaga.com
Audio by Shri R K Shrikantan
https://www.youtube.com/watch?v=40TakTsBTek
Audio by Shri Vidyabhushana (after ugabhoga – jagava sutthudu)
http://mio.to/album/Sri+Vidyabhushana/Murali+Manohara
Audio by M S Sheela
http://play.raaga.com/kannada/album/...-songs-KD00296
Audio by Nithyashree Mahadevan
http://mio.to/album/Nithyasree+Mahadevan/Amutha+Gaanam
-
Sudarshan: Would you be kind enough to check the accuracy of these lyrics? Thanks.
pUla ceNDADidanE jitrEshA. rAgA: rEvagupti. rUpaka tALA.. Purandaradasa.
P: pUla ceNDADidanE jitrEshA pUla ceNDADidanE shrI krSNA
A: pUla ceNDADida puSpa ceNDADida lakSmIramaNa ceNDADida
C: puNDarIkAkSalA puruSOttama harikundu kuTila puSpacale sarida
aNDaja bhAganE amarEndra bandyana purandara viThalana ceNDADida sESa
-
Dear Lakshmanji
It appears that the words in charana is incorrect. Not able to make out.
There is nu such word (pUla) in Kannada - might be translated to Telugu incorrectly!!
Any audio is available?
-
The audio clip download link:
https://www.sendspace.com/file/jojaon
Thanks Sudarshan.
-
P: hUva (pUla) ceMDADidane shrIkRuShNa hUva (pUla) ceMDADidane shrIkRuShNa
A: hUva (pUla) ceMDADida puShpa ceMDADida lakShmIramaNa hUva (pUla) ceMDADida
C: puMDarIkAkSha(na) shrIpuruShOttama hari duMDumuttina puShpa cheMDADida
aMDaja bhAgana amarEMdra va(ba)Mdyana puraMdaraviThalana ceMDADida shrIkRuShNa
-
Thanks for the corrections Sudarshan.
-
Today is Vadiraja Aradhane. On this occasion, here is a song composed by Shri Vadirajaru.
Lyric follows:
rAga: madhuvaMti
tALa: Adi
rachane: shrI vAdirAjaru
dAriya tOrO gOpAla /pa/
vArijanAbha vaikuMThalOla /anupa/
sikkide bhavakADinoLage (bhavapAshadoLage)
lekkavilla(da) jaMtugaLige
dikkobbarillavo enage
kaShTagaLa kaLedu ninnaya pAdagaLige /1/
gajarakShakanu nIneMdu
ajarudrAdigaLaMdu
nijavAgi pELidareMdu
sujanaroDeyane kELide nAniMdu /2/
varada shrIhayavadana bArai
karedenna dAriya tOrai
parama bhaktaroLu innArai
paramapuruSha nInallade gatiyArai /3/
Meaning of the song:
GOPALA (gOpAla) show (tOrO) me the way (dAriya)
husband of LAKSHMI (vArijanAbha)
yearning towards VAIKUNTHA (vaikuMThalOla)
Entangled (sikkide) in this forest (kADinoLage/pAshadoLage) of earthly life (bhava)
Attacked by countless (lekkavillada) creatures (jaMtugaLige)
Nobody is there to guide (dikkobbarillavo) me (enage)
remove (kaLedu) all the worries (kaShTagaLa) and
show me the way at your (ninnaya) feet (pAdagaLige)
YOU (nIneMdu) have protected (rakShakanu) that Elephant (gaja)
BRAHMA (aja), RUDRA (rudra) and others (AdigaLu) on that day (aMdu)
truely (nijavAgi) said this (pELidareMdu)
King (oDeyane) of good people (sujanara), I (nAnu) heard (kELide) the same today (iMdu)
SHRIHAYAVADANA (varada shrIhayavadana) please come (bArai)
call me (karedenna) and guide (tOrai) me on the right path (dAriya)
who else (innArai) of your supreme devotees (parama bhaktaroLu)
Supreme God (paramapuruSha) there is none other than YOU (nInallade gatiyArai)
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://mio.to/album/Ambiga+Naa+Ninna...galu+-+Kannada
Dr. Nagavalli Nagaraj
https://www.youtube.com/watch?v=lg-asSh0MU0
-
snEhitarellarigU ‘chAMdramAna ugAdi’ habbada shubhAshayagaLu.
Hearty greetings to all our friends on this CHANDRAMANA YUGADI festival.
Here is a composition by Shri Purandaradasaru, by chanting the various names of MAHAVISHNU
Like Narayana, Shreerama, Shree Keshava, Vaikunthapathi and so on by heart, we can get rid of all our difficulties.
Lyric follows:
rAga: kAMbhOji/muKAri
tALa: JaMpa
racane: shrI puraMdaradAsaru
aMjalyAtake manave anugAlavU
kaMjanAbhana bhakti kaikoMDa baLika /pa/
nArAyaNaneMba nAlku akSharadiMda
ghOrapApavanella kaLeyabahudu
shrIrAmanAmaveMba siMgADi takkoMDu
ariShaDvargagaLanella vadhe mADabahudu /1/
shrI kEshavane eMba siddha maMtragaLiMda
kAku karmagaLanella kaLeyabahudu
vaikuMThapati eMba vajravane takkoMDu
nUki yamabaMTaranu nuggu mADabahudu /2/
harivAsudEvaneMba amRutapAnagaLiMda
maraNa jananagaLeraDa jayisabahudu
varada shrIpuraMdaraviThalana smaraNeyanu
sarasa sadbhaktiyiMda savimADabahudu /3/
Meaning of the song:
Hey Mind (manave), why are you having fear (aMjalyAtake) always (anugAlavU)
when we have undertaken (kaikoMDa baLika) the worship (bhakti) of MAHAVISHNU (kaMjanAbhana)
with the help of four (nAlku) alphabets (akSharadiMda) of NARAYANA (nA-rA-ya-Na eMba)
we can destroy (kaLeyabahudu) all the ghastly (ghOra) sins (pApavanella)
we can kill (vadhe mADabahudu) those six foes (ariShaDvargagaLanella)
by using (takkoMDu) the weapon (siMgADi) named SHREERAMA (shrIrAmanAmaveMba)
(ariShaDvarga - Six foes (lust, anger, greed, attachment, arrogance, and envy)
Equipped with sacred words (sidda maMtragaLiMda) of SHREE KESHAVA (shrIkEshavane eMba)
we can get rid (kaLeyabahudu) of all our worries (kAku karmagaLanella)
we can defeat/send back (nUki nuggu mADabahudu) even the servants (baMTaranu) of GOD YAMA (yama)
with the use (takkoMDu) of diamond (vajravane) weapon named VAIKUNTHAPATHI (vaikuMThapati eMba)
Nector (amRuta) like drinks (pAnagaLiMda) named HARIVASUDEVA (harivAsudEvaneMba)
we can succeed (jayisabahudu) both (eraDa) the birth (janana) and death (maraNagaLa)
by remembering (smaraNeyanu) supreme (varada) SHRIPURANDARA VITHALA (shrIpuraMdaraviThalana)
we can make tasty (food) (savimADabahudu) by easy (sarasa) immaculate devotion (sadbhaktiyiMda)
Audio courtesy: www.mio.to.com
Audio by PBS:
6th song from the list:
http://mio.to/album/PB.+Sreenivas/Sr...ra+Dasar+Songs
-
Here is one compostion by Shri Purandaradasaru. Dasaru says that he is getting laugh because of these people’s attitude/behaviour during that time.
Even after more than 500 years, the attitude of people is not changed in this society.
Lyric goes here:
rAga: bEhAg/kAmavardhini/yadukulakAMbhOji
tALa: tripuTa Eka/Adi
rachane: shrI puraMdaradAsaru
nageyu barutide enage
nageyu barutide /pa/
jagadoLiruva manujarella
hagaraNa mADuvada kaMDu /anupa/
parasatiyara olumegolidu
haruShadiMda avaLa beretu
hariva nIrinoLage muLugi
beraLa eNisuvavara kaMDu /1/
patiya sEve biTTu para
patiya kUDe sarasavADi
satata maiya toLedu halavu
vratava mALpa satiya kaMDu /2/
kAmakrOdha manadoLiTTu
tAnu viShaya puMjanAgi
svAmi puraMdaraviThalana
nAma nenevavara kaMDu /3/
Meaning of the song:
I (enage) am getting (barutide) laugh (nageyu) by seeing (kaMDu) the people (manujarella) in this world (jagadoLiruva) creating (mADuvuda) scandals (hagaraNava)
Mixing (avaLa beretu) happily (haruShadiMda) with others wife (parasatiyara) who shows love (olumegolidu) to a man
This man go and dip (muLugi) in a river-water (hariva nIrinoLage) to
perform worship by counting fingers (beraLa eNisuvavara kaMDu)
Wife (satiya), instead of serving (sEve) her husband (patiya) and leaving (biTTu) him aside
playing (sarasavADi) with other man (para patiya kUDi), taking bath oftenly (satata maiya toLedu)
and performing (mALpa) so many rituals (vratava)
I get laugh to see (kaMDu) people (tAnu) who are hiding (iTTu) their desire/anger (kAma/krOdha) in the mind (manadoLu) and become sensualist (viShaya puMjanAgi) by remembering (nenevavara) the name (nAma) of PURANDARA VITHALA (svAmi puraMdaraviThalana)
Audio courtesy: www.mio.to/www/gaana.com/www.saavn.com
Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://mio.to/search/Vidyabhushana+-+devaranamagalu
Audio by P Kalinga Rao
http://gaana.com/song/nageyu-baruthide-revival
Audio by M S Sheela
http://www.saavn.com/p/song/kannada/...de/SBFeXA1hB2A
-
Here is a composition by Shri Purandaradasaru. When you are in dilemma of selecting one, though the situation is not good
You have to select the one which appears to be bad.
Lyric goes here:
rAga: aThANa
tALa: khaMDaChApu
racane: shrI puraMdaradAsaru
aj~jAnigaLa kUDa adhika snEhakkiMta
suj~jAnigaLa kUDa jagaLavE lEsu /pa/
uMbuDuvudakkiruva arasanOlagakkiMta
tuMbidUroLage tiriduMbuvude lEsu
haMbalisi hALu haraTe hoDeyuvudakiMta
naMbi haridAsaroLu poMdi hADuvude lEsu /1/
oDane haMgisuvavana pAlOgarakiMta
kuDi nIru kuDidukoMDihude lEsu
biDade baDidADuvavara nereyalihudakiMta
aDaviyoLagaj~jAtavAsave lEsu /2/
masedu matsarisuvana baLiyalihudakiMta
hasanAda hALuguDigaLe lEsu
bisajAkSha puraMdaraviThThalana nenenenedu
vasudheyoLu cirakAlaviruvude lEsu /3/
Meaning of the song:
It is better (lEsu) to have quarrel (jagaLave) with (kUDa) scholors (suj~jAnigaLa)
than to have friend-ship (snEhakkiMta) with (kUDa) ignorant (aj~jAnigaLa) persons
It is better (lEsu) to beg (tiriduMbuvudu) for food in a city (tuMbidUroLage)
with more population than to work (uMbuDuvudakkiruva) in a royal court of king (arasanOlagakkiMta)
It is better (lEsu) to have belief (naMbi) with servants (haridAsaroLu) of Hari
and sing (pADuvude) with (poMdi) them than yearning (haMbalisi) mere gossip (hALuharaTe hoDeyuvudakkiMta).
It is better (lEsu) to live with just drinking (kuDidukoMDihude) water (kuDinIru) than
to grand luxurious food (pAlOgarakkiMta) offered with obligation (oDane haMgisuvavana)
It is better (lEsu) to live unrecognised (aj~jAtavAsave) in a forest (aDaviyoLage) than
to have always quarelling (biDade baDidADuvavara) with neighbours (nereyalihudakkiMta).
It is better (lEsu) to live in good (hasanAda) ruined (hALu) temples (guDigaLe) than
to live with jealuosy (masedu matsarisuvana) people around (baLiyalihudakkiMta).
It is better (lEsu) to live (iruvude) forever (cirakAla) in this world (vasudheyoLu)
with remembring (nenenenedu) Shri Purandaravittala often
Audio courtesy: www.hungama.com
Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://www.hungama.com/music/song-aj...a-kooda/304347
Audio by Sangeetha Katti
http://www.saavn.com/p/song/kannada/...da/Mx49ci4FcgY
-
Today is Basava jayanthi. Akshaya thritiya also is celebrated today.
Here are 4 vachanas by Shri Basavannanavaru, from the film ‘Jagajyothi Basaveshvara 1959’.
Shri C Honnappa Bhagavathar - Basavanna and Raj kumar - king Bijjala.
2nd vachana - dayavillada dharma - is having the tint of rare rAga: Suvarnangi.
More details of the movie:
https://kannadamoviesinfo.wordpress....veshwara-1959/
Lyrics follow:
chitra: jagajyOti basavEshvara 1959
gAyana: si honnappa bhagavatar/uma/padma
saMgIta: ji ke veMkaTEsh
sAhitya: shrI basavaNNanavru
rAga: rAgamAlike (shaMkarAbharaNa, suvarNAMgi, shudda sAvEri)
maDikeya mADuvare maNNE modalu
toDigeya mADuvare honnE modalu
shivapathavarivare gurupathavE modalu
kUDalasaMgamadEvanariveDe sharaNara saMgavE modalu
dayavilladA dharma AvudayyA
dayavE bEku sakala prANigaLalli
dayavE dharmada mUlavayyA
kUDalasaMgayyanaMtalladollanayya
naMbaru nechcharu baridE karevaru
naMbalariyadI lOkada manujaru
naMbi karedare O ennanE shivanu
naMbade nechchade baridE karevara
koMba meTTi kUgeMda namma kUDalasaMgamadEva
giLi Odi phalavEnu bekku baruvuda hELalariyadu
jagavella kAMba kaNNu tanna
koMba koyleya kANalariyadu
idira guNava balleveMbaru
tamma guNavanariyaru
kUDala saMgamadEva
Meaning of Vachana:
For making (mADuvare) earthen pots (maDikeya), it starts (modalu) with soil (maNNe)
For making (mADuvare) ornaments (toDigeya), it starts (modalu) with gold (honnE)
For knowing (arivare) the route (pathava) to reach Lord Shiva (shiva)
It starts (modalu) with guidance (pathave) of Teacher (guru)
To know (arivare) about KUDALASAMGAMADEVA (kUDalasaMgamadEvana)
It starts (modalu) with joining (saMgave) of Sharanas (sharaNara)
(sharaNaru - devotees/followers of Lord Shiva)
What can be (Avudayya) a religion (dharma), if it does not have compassion (dayavillada)?
Compassion (dayavE) is the thing needed (bEku) in all (sakala) the lives (prANigaLalli)
Compassion (dayavE) is the root (mUlavayya) of the religion (dharmada)
KUDALASANAGAMA will not appreciate such religion without compassion (kUDalasaMgayyanaMtalladollanayya).
They don’t believe (naMbaru), they don’t trust (nechcharu) simply/just (baride) they call (karevaru)
People (manujaru) of this (I) world (jagada) don’t know to believe (naMbalariyaru)
SHIVA (shivanu), will HE not respond (O ennane) if one calls (karedare) with belief (naMbi)?
People who call (karevara) simply (baride) without believing/trusting (naMbade/nechchade)
KUDALASANGAMADEVA says (eMda); call (kUgu) ME (LORD) after removing (meTTi) ego/pride (koMba)
What is the use (phalavEnu) of parrot (giLi) reads (Odi)?
It is not able to recognise (hElalariyadu) the attack (baruvuda) by a Cat (bekku)
Eyes (kaNNu) which is able to see (kAMba) entire world (jagavella)
not able to see (kANalariyadu) the attack (koMba) of death (koyleya)
KUDALASANGAMADEVA, people say that they know (balleveMbaru) others (idira) character (guNava)
not knowing (ariyaru) themselves (tamma guNava)
Video courtesy: www.youtube.com
View the song here:
C Honnappa Bhagavatar and Master Trayambaka murthy on the screen:
https://www.youtube.com/watch?v=V7dr5FOmRMQ
-
Here is a compositon by Shri Purandaradasaru.
Lyric goes here:
rAga: darbAr
tALa: Adi
rachane: shrIpuraMdaradAsaru
ninagyAru sariyilla enaganya gatiyilla
ninagU enagU nyAya hELuvarillavo /pa/
oMdE gooDinoLiddu oMdu kShaNavagalade
eMdeMdu ninnanu poMdiruve
baMdha viShayagaLige ennanoppisuvudu
iMdu ninage idu uchitavallavo dEva /1/
ninna dhyAnavanu naa ninna prEraNeyiMda
anaMta karmava naa maaDide
innAdaroo enna dayadiMda nODayya
pannagashayanane puraMdaraviThala /2/
Meaning of the song:
There is nobody equals (sari illa) to you (ninagyAru)
Nobody who cares (anya gati illa) for me (enage) except YOU
There is nobody (illa) who can tell (hELuvavaru) us (ninagU nanagU) justice (nyAya) (right or wrong)
Deva (dEva), it is not fair (uchitavallavo) for YOU (ninage) today (iMdu)
to drove me (ennanoppisuvudu) into craving desires (baMdha viShayagaLige)
Lived together in a single (oMdE) nest (gUDinoLiddu) without
leaving out (agalade) even for a moment (oMdu kShaNavU)
and I am having (poMdiruve) YOU (ninna) forever (eMdeMdU)
YOU (ninna) are the one who inspired (prEraNeyiMda) me to
pray (dhyAnavanu) for YOU (ninna)
I have served you for these days (anaMta karmava nA mADide)
PANNAGASHAYANA PURANDARA VITHALA
Atleast here after-wards (innAdarU) show your mercy (dayadiMda nODayya) on me (enna)
Video courtesy: www.youtube.com
Video by R K Shrikanthan:
https://www.youtube.com/watch?v=xpiXRYI1c-w
Here is the link for the song 'bhAgyAda lakShmi bAramma' from the film 'bhUdAna' sung by Radha Jayalakshmi.
This is the film where Raj kumar, Udaya kumar and Kalyan kumar acted together and Leelavathi as daughter of Raj kumar.
Song will start after titile cards.
https://www.youtube.com/watch?v=ADwtKDeuIR0
-
Here is one video song is available on youtube now.
Song: gummana kareyadire amma neenu - from the film "anurAdha 1967'.
Lyric given on 18-03-2009
Song available at 0:17:35
https://www.youtube.com/watch?v=MEtf8AD8kq8
-
Here is one devotional song from the film ‘maha sati anasUya’ 1964.
Song narrates the greatness of Lord Dattatreya.
Lyric goes here:
citra: mahAsati anasUya (1964)
gAyana: pi bi shrInivAs/kOras
saMgIta: es hanumaMta rAv
sAhitya: ci. udayashaMkar
raaga: kAmbhOji(?)
dattAtrEya stuti:
Adaubrahma harirmadhye aMtyOdEva sadAshivaH
mUrtitraya svarUpAya dattAtrEya namOstute
karpUra kAMtidEhAya brahmamUrti dharAyacha
vEdashAstra parij~jAnAya dattAtrEya namOstute
dattadEva namOstute
Song:
trimUrti rUpa dattAtrEya triguNAtIta dattAtrEya..
anasUya tanaya dattAtrEya Ashrita rakShaka dattAtrEya /trimUrti/
AdidEvana aMshane Adibrahmana rUpane AdimUlana..
atri munIMdrana atishaya prItiya avatArane hE /trimUrti/
satiya puNyada mUrtiye sarva vEdagaLa kIrtiye..
digaMbaranAtha auDuMbaravAsa j~jAnadAta gurudEvane /trimUrti/
Meaning of the song:
DATTATREYA having faces of three gods (BRAMHA VISHNU MAHESHVARA) (trimUrti rUpa)
DATTATREYA having three dimensions (triguNAtIta)
DATTATREYA son of ANASUYA (anasUya tanaya)
DATTATREYA protector of destitutes (Ashrita rakShaka)
Part (aMshane) of ADIDEVA (beginning), form (rUpane) of ADIBRAHMA
Incarnation (avatArane) of ADIMULA, extra-ordinary (atishaya prItiya)
son of ATHRI muni (atri munIMdrana)
Image/statue (mUrtiye) of wife's (satiya) virtue (puNyada)
glory (kIrtiye) of all VEDAs (sarva vEdagaLa)
Mentor (gurudEvane), Lord of sky (digaMbaranAtha),
settled under Fig tree (auDuMbaravAsa), knowledge giver (j~jAnadAta)
Video courtesy: www.youtube.com
View the song here:
Raj kumar, Pandaribai and K S Ashwath on the screen:
https://www.youtube.com/watch?v=OhCVNA7D6tY
-
Sudarshan: I have sent a private message to you through this site's mailbox.
-
Dear Lakshmanji
There are no new messages in my mailbox sent by you. please send again.
-
Here is another composition by Shri Purandaradasaru from the film ‘aLiya geLeya 1972’, which means ‘son-in-law/friend’.
Melodically tuned by Shri T G Lingappa.
chitra: aLiya geLeya 1972
gAyana: pi bi shrInivAs
saMgIta: Ti ji liMgappa
sAhitya: shrI puraMdaradAsaru
Notes of this song indicates the rAga: bEhAg (shaMkarAbharaNa)
maNNiMda kAya maNNiMda /pa/
maNNa biTTavarige AdhAravE illa
aNNagaLira nIvu kELirayya /anupa/
anna udaka vastra IvudE maNNu
pAvana gaMgeya taDiyE maNNu
unnatavAda parvatavE maNNu
kaNNu mUruLLana kailAsave maNNu /1/
bhatta baMgArava beLevude maNNu
sattavaranu hULi suDuvude maNNu
uttamavAda vaikuMThavE maNNu
puraMdarana viThalana puravE maNNu /2/
Meaning of the song:
This body (kAya) is from this soil (maNNiMda)
Brothers (aNNagaLira), all of you (nIvu) listen (kELirayya) to me
there is no support (AdhAravE illa) if you leave (biTTavarige) soil (maNNa) aside.
This soil (maNNu) gives (IvudE) us food (anna), water (udaka), and clothes (vastra)
Even sacred (pAvana) GANGA (gaMgeya) water is flowing (taDiyE) on this soil (maNNu)
Highest (unnatavAda) mountain (parvatavE) is standing on this soil (maNNu)
KAILASA (kailAsavE) of Lord SHIVA, having 3 eyes (kaNNu mUruLLana) is of soil (maNNu)
Paddy/Rice (bhatta), gold (baMgArava) is grown/available (beLevude) on this land/soil (maNNu)
Bodies of dead people (sattavaranu) is burried/burnt (hULi suDuvude) in/on this soil (maNNu)
SUPREME (uttamavAda) VAIKUNTHA (vaikuMThavE) is of soil (maNNu)
The city (puravE) of PURANDARA VITHALA (puraMdara viThalana) is of soil (maNNu)
Gangadhar and others on the screen:
https://youtu.be/geeSFyrPiIY
-
Here is a composition by Shri Purandaradasaru. Song describes about the behaviours/good characters of a married woman as wife.
Lyric goes here:
rAga: shaMkarAbharaNa
tALa: aTTa
rachane: shrIpuraMdaradAsaru
buddhimAtu hELidare kELabEkamma magaLe /pa/
(mana)shuddhaLAgi gaMDanoDane bALabEkamma /anupa/
attemAvage aMjikoMDu naDeyabEkamma
chittadollabhana akkareyannu paDeyabEkamma
hottu hottige maneya kelasa mADabEkamma
hattu maMdi oppuva hAge naDeyabEkamma /1/
koTTu koMbuva neMTaroDane dvEShabEDamma
uTTu uMbuva kAladalli ATa bEDamma
haTTi bAgilalli baMdu nillabEDamma
kaTTi ALuva gaMDanoDane siTTu bEDamma /2/
nerehoreyavarige nyAyavannu hELabEDamma magaLe
garuva kOpa matsaravannu mADabEDamma
parara niMdipa heMgaLoDane sErabEDamma
guru puraMdaraviThalana mareyabEDamma /3/
Meaning of the song:
Lady/daughter (magaLe), You should listen (kELabEkamma) to the good advice (buddi mAtu hELidare)
Lead the life (bALabEkamma) with your husband (gaMDanoDane) having clean (shuddhaLAgi) mind (mana)
Have the fear (aMjikoMDu bALabEkamma) of your in-laws (atte mAvage)
Try to have (paDeyabEkamma) the affection (akkareyannu) of your lovely husband (chittadollabhana)
Complete (mADabEkamma) the house-hold work (maneya kelasa) time to time (hottu hottige)
You should be appreciated (oppuva hAge naDeyabEkamma) by ten (hattu) people (maMdi) around
Should not have (bEDamma) enemity (dvESha) with close-relatives (koTTu koMbuva neMTaroDane)
Should not (bEDamma) play (ATa) during good times (uTTu uMbuva kAladalli)
Should not (bEDamma) stand/wait (baMdu nilla) at the main door (haTTi bAgilalli)
Should not get (bEDamma) angry (siTTu) with your husband (kaTTi ALuva gaMDanoDane)
Should not say (hELabEDamma) justice (nyAyavannu) to neighbours (nerehoreyavarige)
Should not have (mADabEDamma) angry (kOpa),ego (garuva), jealous (matsaravannu)
Don't mix (sErabEDamma) with the ladies (heMgaLoDane) who blame (niMdipa) others (parara)
Never forget (mareyabEDamma) the Teacher (guru) PURANDARA VITHALA (puraMdaraviThalana)
Listen to the song here:
Audio courtesy: www.saavan.com
Audio by Shri Rajkumar
http://www.saavn.com/s/album/kannada...9/TTeQw6Dxxl4_
Audio by M S Sheela:
http://www.saavn.com/p/song/kannada/...hu/AUUTcgF3QHQ
-
Here is one composition by Shri Purandaradasaru, Here Purandaradasaru asks who is favourite of these three people?
Woman, Land, Wealth. Then he explains none of them will protect you at the time of your death.
Only good things what you have done all through your life will take you towards LORD.
Lyric follows:
rAga: naTabhairavi/muKAri
tALa: KaMDaCApu
racane: shrI puraMdaradAsaru
Aru hitavaru ninage mUru maMdigaLoLage (I mUvaroLage) /pa/
nAriyo dhAruNiyo baludhanada siriyo /anupa/
anyarali janisida aMganeya karetaMdu
tanna manege avaLa yajamAni enisi
bhinnavillada ardhadEha enisuva satiyu
kaNNinali nODalammaLu kAlavashadi /1/
munna shatakOTi rAyarugaLALida nelana
tannadeMdenuta shAsanava baresi
binnaNada manekaTTi kOTe kottaLavikki
cenniganu asuvaLiye horage hAkuvaru /2/
udyOga vyavahAra nRupasEne kushalamati
kShudratana kaLavu paradrOhadiMda
buddiyiMdali gaLisi iTTidda arthavanu
sadyadali AruMbuvaru pELO manuja /3/
shOkavanu gaiyuvaru satisutaru bAMdhavaru
jOke tappida baLika artha vyartha
lOkadoLu gaLisirda puNyapApagaLeraDu
sAkAravAgi saMgaDa baruvudallade /4/
asthirada dEhavanu necci nI keDabEDa
svasthadali nenekaMDya paramAtmana
cittadoLu shuddiyiM puraMdaraviThalane
uttamOttamaneMdu suKiyAgo manuja /5/
Meaning of the song:
Out of these (I) three (mOvaroLage) who(Aru/yAru) is favourite (hitavaru) for you (ninage)
woman (nAriyo) or earth/land (dhAruNiyo) or wealth (balu dhanada siriyo)
Brought (karetaMdu) a woman (aMganeya) born (janisida) to others/different (anyarali) and
you made (enisi) her (avaLa) mistress (yajamAni) of your (tanna) house (manege)
Wife (satiyu) who is said (enisuva) to be unbroken (bhinnavillada) half body (ardha dEha)
you will take care of her like your eyes (kaNNinali nODalu), but she (ammaLu/avaLu) will die (kAlavashadi) infront of you
Here to this (munna) there were hundred (shata) crores (kOTi) of kings (rAyarugaLu) ruled (Alida) this land (nelana)
you wrote (baresi) inscriptions (shAsanava) that it belongs to your-self (tannnadeMdenuta)
you built (kaTTi) luxury (binnaNada) palace (mane) and also forts/bulwark (kOTe kottaLavikki)
but they put (hAkuvaru) you out (horage) when the breath stops (chenniganu asuvaLiye)
Hey man (manuja),you earned (gaLisi iTTidda) the wealth (arthavanu) by occupation (udyOga), business (vyavahAra), working in King's army (nRupasEne),
cleverness (kushalamati), mean-ness (kShudratana), stealing (kaLavu).
deceiving others (paradrOhadiMda),intellegence (buddiyiMdali)
Tell (pELo) me now (sadyadali) who (Aru/yAru) will endure/enjoy (uMbuvaru) your wealth?
Wife (sati), kids (sutaru), and relatives (bAMdhavaru) will cry (shOkavanu gaiyuvaru) for sometime
Wealth (artha) earned is a waste (vyartha) when no-body takes care of it (jOke tappida baLika)
Virtue/sin (pApa puNyagaLu) only two (eraDu) earned in this world will
come along with you (sAkAravAgi saMgaDa baruvudallade)
This life/body (dEhavanu) is not permanent (asthirada), you (nI) don't believe (necchi) this
and become mad (keDabEDa)
See (nenekaMDya) the ALMIGHTY (paramAtmana) with your inner eyes and calm/clean (svasthadali shuddhiyiM) mind (chittadoLu)
Hey man (manuja), obtain happyness (sukhiyAgo) by praising PURANDARAVITHALA is supreme (uttamOttamaneMdu).
Audio courtesy: www.youtube.com
Audio by Shri P Kalinga Rao
2nd song from the list:
https://www.youtube.com/watch?v=V_-Lvc4VcMg
Audio by Shri M Balamuralikrishna
http://www.youtube.com/watch?v=kXg8C5NK0VQ
Audio by Pravin Godkindi:
https://www.youtube.com/watch?v=slMZ...=RDslMZt1YNeiE
-
Here is a composition by Shri Purandaradasaru. Song explains about the mischievous play of child
KRISHNA and asking him to play within the home by his mother Yashoda.
Lyric follows:
rAga: abhOgi
tALa: tALa
racane: shrI puraMdaradAsaru
maneyoLagADo gOviMda nere
manegaLigEke pOguveyo mukuMda /pa/
nosalige tilakavaniDuve acca
hosa beNNeyikki kajjAyava koDuve
hasanAda AbharaNagaLiDuve cikka
hasuLe ninnanu nODi saMtOShapaDuve /1/
aNNayya balarAma sahita nI
innelliyAdaru ADuvudu vihita
heNNugaLEko saMgAta raMga
binnapa paripAliso jagannAtha /2/
jAranenisakoLalEke raMga
cOranenisakoMba dUru ninagEke
vArijAkShiyara kUDalEke namma
puraMdara viThThalarAya eccarike /3/
Meaning of the song:
gOviMda (Govinda) just play with in the house (maneyoLagADo)
why do you go (pOguveyO) neighbours (nere) house (manegaLigEke) mukuMda (Mukunda)?
will apply (iDuve) mark (tilakava) on your forehead (nosalige)
I will give (koDuve) you kajjAya (sweet) applied with fresh (hosa) butter (beNneyikki)
adore you with new (hasanAda) ornaments (AbharaNagaLiDuve)
I will enjoy (saMtOShapaDuve) seeing (nODi) you (ninnanu) as a small (cikka) kid (hasuLe)
better (vihita) to play (ADuvudu) else where (innelliyAdaru)
with (sahita) brother (aNNayya) balarAma (Balarama)
raMga, why do you take girls (heNNugaLEko) along with (saMgAta) you
jagannAtha obey (paripAliso) my request (binnapa)
raMga (Ranga) why do they call (enisikoLalEke) you adulterer (jAra)
why they should complain (dUru) you (ninagEke) as thief (cOranenisikoMba)
why do you play with (kUDalEke) women (vArijAkShiyara)
puraMdara viThala, be careful(eccarike)
Audio courtesy: www.kannadaauido.com/www.youtube.com
Listen to the song here:
Audio by Shri Balamuralikrishna
http://www.kannadaaudio.com/Songs/Cl.../home/Raga.php
Audio by Shri Vidyabhushana:
https://www.youtube.com/watch?v=rpkvSBUv-5o
-
I have a slighly different version of the third caraNa. Does it make any sense?
jAranenisakoLalEke ranga cOranenisakomba dUru ninagEke
vArijAkSiyara kUDalEke namma purandara viTThalarAya eccarike
-
Dear Lakshmanji
No difference in meaning - even words are also remains same with the lyric.
-
Here is a composition by Shri Purandaradasaru, describing Lord KRISHNA’s play-full activities during HIS childhood.
Lyric goes here:
rAga: khamAch
tALa: aTTa
racane: shrI puraMdaradAsaru
kaMdA bEDavO maNNu tinnali bEDavo
suMdarAMgane ninage hoTTe nOyuvudayya /pa/
bEgane ELayya maNNATa biDu nInu
jOgi barutAnalli aMjisuvudakIga
tAyi mAtanu otti karadali maNNotti
bAyali iTTanu bAlakRuShNayyanu /1/
peTTu koDuve ninage siTTu bahaLa ide
muTTa bEDa maNNu beNNe taruvenayya
ammayya kELele bAyali maNNilla
gummana tarabEDa summane irutEne /2/
maguve bAbA eMdu baNNisi karedaLu
maguvina bAya shOdhisidaLu bEgane
bAyali kaMDaLu hadinAlku lOkava
kAya maretaLayya maruLige vashavAgi /3/
matte kaMDaLu avaLu gOkulavellava
atta kaMDaLu tanna kRuShNana bagalalli
gOpyara maneyali gOpAlakRuShNanu
gOpyara manadaMte duDuku mADutalidda /4/
dEvAdi dEvane dEvaki tanayane
bAvajanayyane bArayya doreye
jayagaLAgali namma kRuShNarAyage bahaLa
jayagaLAgali avana bhaktavRuMdake
lIlAvinOdanu rukmiNilOlanu
lIle tOridanaMdu taMde puraMdara viThala /5/
Meaning of the song:
Child (kaMdA) don't (bEDavO) eat (tinna) the soil (maNNu) please don't (bEDavO)
You (ninage) will get stomach-pain (hoTTe nOyuvudayya) lovely child (suMdarAMgane)
Get up early (bEgane ELayya), leave (biDu nInu) playing in soil (maNNATa)
Godman (jOgi) will come there (barutAnalli) to threaten you (aMjisuvudakIga)
BALAKRISHNAYYA (bAlakRuShNayyanu) leaving mother's advice aside (tAyi mAtanu otti)
HE put his hand (karadali) on soil (maNNOtti) and then to his mouth (bAyali iTTanu)
You make me to get (bahaLa ide) angry (siTTu) and I will hit (peTTu koDuve) you (ninage)
Don't touch (muTTabEDa) the soil (maNNu) I will bring (taruvenayya) butter (beNNe) for you
Listen (kELele) to me mother (ammayya), there is no soil (maNNilla) in my mouth (bAyali )
I will be quiet (summane irutEne), don't bring (tarabEDa) bugbear (gummana)
Call (bAbA eMdu) the child (maguve) and persuaded (baNNisi) HIM
Examined (shOdhisidaLu) the child's (maguvina) mouth (bAya) in a hurry (bEgane)
She found (kaMDaLu) the 14 (hadinAlku) worlds (lOkava) in HIS mouth (bAyali)
Forgot (maretaLayya) her-self (kAya) with oblivious (maruLige vashavAgi)
Again (matte) she found (kaMDaLu) the entire GOKULA (gOkulavellava)
Find (atta kaMDaLu) her (tanna) KRISHNA (kRuShNana) standing beside (bagalalli)
GOPALAKRISHNA (gOpAlakRuShNanu) is in the house (maneyali) of GOPI (gOpyara)
and playing (duDuku mADutalidda) at the wish (manadaMte) of neighbouring ladies (gOpyara)
Supreme (dEvAdidEvane) and son (tanayane) of DEVAKI (dEvaki)
Please come (bArayya), King (doreye), father of MANMATHA (bAvajanayyane)
Let there be praising words ( bahaLa jayagaLAgali) for our (namma) KRISHNARAYA (kRuShNarAyage)
Praising words (jayagaLAgali) for HIS (avana) devotees (bhakta vRuMdake)
Lover of RUKMINI (rukmiNilOlanu), who loves playful-ness (lIlAvinOdanu)
Father (taMde) PURANDARAVITHALA (puraMdaraviThala)
who showed (tOridanu) magical-plays (lIle) during those days (aMdu)
Audio by S Janaki:
http://play.raaga.com/carnatic/song/...-Bedavo-170622
Audio by Shri M Balamuralikrishna:
42nd song from the list:
http://mio.to/show/Raagam/Khamas/tracks
Audio by Bellur sisters:
32nd song from the list:
http://mio.to/album/Krishnana+Kandee...asara+Padagalu
Shri Kadri Gopalnath on Saxophone:
https://www.youtube.com/watch?v=uolWY0WnZVs
-
Sudarshan: Would you happen to have the lyrics of this song? Thanks.
https://www.youtube.com/watch?v=WHnMvkhqk2c
-
Dear Lakshmanji
Here is the lyric requested by you.
Marvellous singing by Vidushi Ranjani Nagaraj in raaga sAramati.
But she left-out singing the 2nd line of ugabhoga in this video clip.
Meaning of ugAbhOga:
Purandaradasaru says:
HARI, If you get angry on me (hari nI munidare), nobody’s favour can save me. (Aru olidu namagEnu mADuvaru)
If you favours me (hri nI olidare), anybody’s anger cannot do anything to me. (Aru munidu namagEnu mADuvaru)
Just make me to remember YOU (ninna dhyAnava koDo) and protect me (enna dhanyana mADo) PURANDARAVITHALA.
Lyric follows:
rAga: sAramati
tALa: Adi
rachane: shrI puraMdaradAsaru
ugAbhOga:
hari nI munidare Aru olidu namagEnu mADuvaru
(hari nI olidare Aru munidu namagEnu mADuvaru)
ninna dhyAnava koDo enna dhanyana mADo puraMdaraviThala
kIrtane:
yArEneMdaro hari ninna yArEneMdaro hari /pa/
gollara maneyoLage beNNe kaddaneMdu
dUru hELuvarEno
kRuShNA..
sallada mAtanADi gullu mADuvarEno
pullalOchana nI summaniruveyEno /1/
vAmana rUpaneMdu mAyagAra nIneMdu
ADikoLLuvarEno
kRuShNA..
shyAmala kAya shrIpuraMdaraviThalane
ellava maretu nI summaniruveyEno /2/
-
Thanks Sudarshan for the prompt response. I am very grateful.
-
Today is Vara-mahalakshmi festival. Here is a song from the film ‘prEmAnubaMdha’ released during 1981.
Beautiful song on Goddess Mahalakshmi, written by Chi Udayashankar, melody by Rajan-Nagendra, and sung by S Janaki.
More details of the film:
https://kannadamoviesinfo.wordpress....nubandha-1981/
Lyric follows:
citra: prEmAnubaMdha 1981
gAyana: es jAnaki
saMgIta: rAjan-nAgEMdra
sAhitya: chi udayashaMkar
Notes indicates the rAga - kharaharapriya
A.. A.. A..
bAgila terediruve tAye pUjege kAdiruve..
sEveya svIkarisu bA bhAgyalakShmiye.. /bAgila/
hosalina pUje mADideyamma
hasiru tOraNa kaTTideyamma
A... A... A...
tuppada dIpa beLagideyamma
mallige mAle kAdideyamma
kamalAkShi kamalamukhi kamalOdbhave bAre /bAgila/
nInu baruvAga honnakAlgejje nAda nA kELuvaMte
ninna nageyiMda nanna bhayavella ODi mareyAguvaMte
maneyu beLakAgi manavu beLakAgi bALu beLakAguvaMte
dayamADisu nArAyaNana hRudayEshvariye /bAgila/
namma maneyoMdu ninna guDiyeMdu baMdu sthiravAgi nelesu
baMda kShaNadiMda taMda sukha shAMti namma badukalli beresu
nitya haripUje nitya gurusEve illi naDevaMte harasu
dayatOrisu sharaNennuve saubhAgyada nidhiye /bAgila/
Meaning of the song:
Kept opened (terediruve) the door (bAgila)
and waiting (kAdiruve) for your worship (pUjege)
BHAGYALAKSHMI, please come (bA) and accept (svIkarisu) my service (sEveya)
Performed (mADideyamma) the worship (pUje) of threshold (hosalina)
(Threshold - Lower portion of main door frame of a house)
Tied (kaTTideyamma) the garland (tOraNa) of green-leaves (hasiru)
A... A...
Lighten (beLagideyamma) the lamp (dIpa) with ghee (tuppada)
garland (mAle) of jasmin (mallige) flowers is waiting (kAdideyamma)
KAMALAKSHI KAMALAMUKHI KAMALODBHAVE come (bAre)
Make me (nA) to hear (kELuvaMte) the tingling sound (nAda)
of golden (honna) anklets (kAlgejje) when you (nInu) are coming (baruvAga)
Make me to vanish away (ODi mareyAguvaMte) all my (nanna) fears (bhayavella)
with your (ninna) smile (nageyiMda)
Light-up (beLakAgi - beLakAguvaMte) my home (maneyu), mind (manavu), and life (bALu)
Please come (dayamADisu) sweet-heart (hRudayEshvariye) of NARAYANA (nArAyaNana)
Come (baMdu) and settled (nelesu) in our (namma) house (maneyoMdu) permanently (sthiravAgi)
making my home as your (ninna) temple (guDiyeMdu)
Bring (taMda - beresu) happyness/comfort (sukha shAMti) in our (namma) life (badukalli)
at the moment (kShaNadiMda) of your arrival (baMda)
Bless (harasu) this (illi) home with performing (naDevaMte)
daily (nitya) worship of HARI (haripUje)
and service to MENTOR (gurusEve)
Treasure (nidhiye) of Wealth (saubhAgyada),
Grace us (dayetOrisu) I bow to YOU (sharaNennuve)
Video/Audio courtesy: www.youtube.com/www.sjanaki.net
View the song here:
Manjula and Rajesh on the screen
https://www.youtube.com/watch?v=rvE702G45rM
Audio - 45th song from the list
http://www.sjanaki.net/kannada-melodious-solos-vol2
-
Yesterday Krishna Janmastami and today Tholappar Krishna Jayanthi.
Here is a song composed by Shri Vijayadasaru on Lord KRISHNA. Song describes asking
LORD KRISHNA to show his sacred feet which have done several miracles.
Lyric follows:
rAga: shrIrAga
tALa: Eka
racane: shrI vijayadAsaru
caraNava tOro arasane
caraNava tOro (celuvara) arasane /pa/
smaraNe mAtradi mukutiya koDuva caraNava tOro
caraNava tOro arasane (celuvara) arasane /anupa/
gOkula bhUmiya pAvana mADida caraNava tOro
lOkavanella aDagisikoMDa caraNava tOro /1/
biDade sarvaj~jatIrtharigolida caraNava tOro
baDavarAdhArada divya bhUShaNada caraNava tOro /2/
kaDumuddu sirikRuShNa vijayaviThala ninna caraNava tOro
uDupiya sthaLadalli niMdu pUjeyakoMba caraNava tOro /3/
Meaning of the song:
King (arasane) of hand-some people (cheluvara)
Show me that feet (charaNava tOro)
show me that feet (charaNava tOro - common to all stranzas)
which gives (koDuva) emancipation (mukutiya) just (mAtradi) by remembering (smaraNe)
show me that feet (charaNava tOro)
which made (mADida) the Land (bhUmiya) of GOKULA (gOkula) into holyland (pAvana)
which concealed (aDagisikoMDa) the whole world (lOkavanella)
which graced (olida) SARVGNATHEERTHA (biDade sarvaj~jatIrtharige)
which finely (divya) embellished (bhUShaNada) and support (AdhAra) of Poor people (baDavara)
Affectionate (kaDumuddu) SIRIKRKUSHNA VIJAYAVITHALA show me that feet (charaNava tOro)
which is sellted (niMda) at UDUPI (uDupi sthaLadali) and receing (koMba) worship (pUjeya) by all
Listen to the song here:
Audio by Bombay sisters:
http://www.saavn.com/s/song/kannada/...ro/ESNbWC5Db2U
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://gaana.com/album/ranga-banda-m...asara-padagalu
-
Today is ‘Vinayaka chauthi’. Here is a composition by Srhi Vadirajaru on Lord GANESHA.
Lyric follows:
rAga: mAyamALavagauLa/nATa
tALa: Adi
rachane: shrI vAdirAjaru
gajamukha vaMdisuve karuNisi kAyo /pa/
gajamukha vaMdipe gajagauriya putra
ajana pitana mommagana mOhada bAla /anupa/
nIlakaMThana suta bAla gaNEshane
bAribArige ninna bhajane/smaraNe mADuvenayya /1/
parvatana putri pArvatiya kumAra
garviya chaMdrage chira shApa koTTane /2/
harihararu ninna charaNa pUjeya mADi
duruLa kaMTakaranu taridu bisuDidarayya /3/
matigeTTa rAvaNa pUjisade
sItApatiya karadiMdali hatanAgi hodanu /4/
vArijanAbha shrIhayavadanana pAda
sEruva mArgada dAriya tOriso /5/
Meaning of the song:
I bow (vaMdisuve) to you Lord GANESHA (gajamukha) grace (karuNisi) and protect us (kAyo)
I bow to you (vaMdipe) GAJAMUKHA son (putra) of GAJAGAURI (gajagauriya)
Loving child (mOhada bAla) and grand-child (mommagana) of Lord Brahma (ajana pitana)
Child Ganesha (bAla gaNEshane) son (suta)of NEELAKANTHA(nIlakaMThana)
I pray/remember (bhajane/smaraNe mADuvenayya) you (ninna) now and again (bAri bArige)
Son (kumAra) of Parvathi (pArvatiya) - who is daughter (putri) of Parvatha (parvatana)
Permanently (chira) cursed (shApa koTTAne) Moon (chaMdrage) who behaved arrogance (garvi)
HARI HARA (hari hararu) worshipped (charaNa pUjeya mADi) YOU (ninna)
and able to kill (taridu bisuDidarayya) all the demons (duruLa kaMTakaranu)
Sence-less (matigeTTa) RAVANA (rAvaNa) without worshiping YOU (pUjisade)
killed (hatanAgi hOdanu) by the hands (karadiMdali) of SEETHAPATI (sItApatiya)
YOU show (tOriso) me the way (mAragada dAriya) to reach (sEruva) the feet (pAda) of
Almighty (vArijanAbha) Shrihayavadana (shrIhayavanana)
Audio courtesy: www.radioweb.in/www.saavn.com
Audio by Shri R K Padmanabha (AlApana): (>14 minutes)
http://radioweb.in/content/gajamukha-vandisuve
Audio by Smt M S Sheela:
http://www.hungama.com/music/song-ga...disuve/1468405
Video by Mysore S Deepak on Mandolin: (>30 minutes)
https://www.youtube.com/watch?v=LG3P5pMbevk
Video: By Raksha Rao
https://www.youtube.com/watch?v=gvCizvf9PWw
-
Today is Sri Jagannatha dasra Aradhane.
Here is a composition by Srhi Jagannatha dasaru on Sri Raghavendra of Mantralaya.
Lyric follows:
rAga: naTabhairavi? + (ri1 ni3)
(Kishori Amonkar sung this song with the use of Ri1 and Ni3 notes)
tALa:
racane: shrI jagannAthadAsaru
shrIrAghavEMdra bAro
kAruNya vAridhiye bAro
ArAdhipa bhaktarAbhIShTa pUraisuva prabhuvE bAro /pa/
rAjavaMshOdbhava pAda rAjIva bhRuMgane bAro
rAjAdhirAjaroLu vi
rAjisuva celuva bAro /1/
vyAsarAyanenisi nRupana klEsha kaLedavane bAro
shrIsudhIMdra karasaMjAta
vAsudEvArchakane bAro /2/
saMnyAsakuladIpa bAro sannuta sadguNane bAro
mAnya jagannAthaviThala prasanna
janara priyane bAro /3/
Meaning of the song:
SRI RAGHAVENDRA please come (shrI rAghavEMdra bAro)
Come (bAro), ocean (vAridhiye) of sympathy (kAruNya)
King (prabhuvE) come (bAro), who fulfils (pUraisuva)
the desires (abhIShTa) of worshipping (ArAdhipa) devotees (bhaktara)
Bee who can sit on Lotus flower (rAjIva bhRuMgane bAro) born in King's dynasty (rAjavaMshOdbhava)
Hand-some (cheluva), excellently shining (virAjisuva)
among king of kings (rAjAdhirAjaroLu) come (bAro)
Being named as VYASARAYA (vyAsarAyanenisi) and removed (kaLedavane)
the trebles (klESha) of a monarch (nRupana) come (bAro)
Reborn at the guidance of ShriSudheendra thirtha of Mantralaya (shrIsudhIMdra karasaMjAta)
worshipper (archakane) of VASUDEVA (vAsudEva) come (bAro)
Come (bAro) Teacher to saints (saMnyAsa kuladIpa),
person with good conduct (sannuta sadguNane)
Respected (mAnya) JAGANNATHA VITHALA PRASANNA (jagannAtha viThala prasanna)
come (bAro) who loved (priyane) by all people (janara)
Audio courtesy: www.youtube.com/www.kannadaaudio.com
Audio by Kishori Amonkar:
https://www.youtube.com/watch?v=OoSXsmoanVs
Audio by M L Vasanthakumari - 8th song from the list:
http://www.kannadaaudio.com/Songs/De...vendra-MLV.php
-
Dear Sudarshan: Would you have the meaning of this Purandaradasa song? Thanks.
I siriya nambi. rAgA: kAmbhOji. jhampe tALA. Purandaradasa.
P: I siriya nambi higgalu manave
A: vAsudEvana bhajisi sukhiyAgu manave
C1: maDadi makkaLu endu oDave vastugaLendu saDagaradi tA koNDu bhramisalEke
biDade yamanALugaLu bArendu eLevAga maDadi makkaLu kaDege tolaguvaro maruLe
2: neNTarUrige hOgi nAlgu dinaviddhare eNTu dinadAyAsa hOguvante
uNTu saubhAgyaventemba dhairyava biTTu vaikuNThana bhajisu bhraSTa manave
3: uNTu Ashrayavendu baDavana karetandu koTTu mADida dharma phala tannadu
iSTa mUruti namma purandara viTTalana niSTeyindali bhajisu duSTa manave
-
Dear Lakshmanji
Here is the corrected lyric and it’s meaning of the composition – I siriya naMbi (nI) higgalu bEDa manave – As requested by you.
rAga: kAMbhOji
tALa: jhaMpe
rachane: shrI puraMdaradAsaru
I siriya naMbi (nI) higgalu bEDa manave /pa/
vAsudEvana bhajisi sukhiyAgu manave /anupa/
maDadi makkaLu eMdu oDave vastugaLeMdu saDagaradi tA koMDu bhramisalEke
biDade yamanALugaLu bAreMdu eLevAga maDadi makkaLu kaDege tolaguvaro maruLe /1/
neMTarUrige hOgi nAlku dinaviddhare eMTu dinadAyAsa hOguvaMte
uMTu saubhAgyaveMteMba dhairyava biTTu vaikuMThana bhajisu bhraShTa manave /2/
uMTu AshrayaveMdu baDavana karetaMdu koTTu mADida dharmaphala tannadu
iShTa mUruti namma puraMdaraviThThalana niShTheyiMdali bhajisu duShTa manave /3/
Meaning of the song:
Hey mind (manave), don't be proud (higgalu bEDa) by believing (naMbi) this wealth (I siriya naMbi)
Get happyness (sukhiyAgu manave) by chanting/worshipping (bhajisi) VASUDEVA (vAsudEvana)
why do you have false impression (bhramisalEke) of buying (tA saDagaradi koMDu)
ornaments/properties (oDave/vastugaLeMdu)
for the sake of wife (maDadi) and children (makkaLu eMdu)
These wife/children (maDadi/makkaLu) will not come (kaDege tolaguvaro) to your (maruLe)
help when the servants (ALugaLu) of Lord Yama (yamana) dragging (bAreMdu eLevAga) you
It is like staying (iddare) for 4 days (nAlku dina) in a relative's house (neMtarUrige hOgi)
to get relief (hOguvaMte) of 8 days (eMTu dinada) tire-ness (AyAsa)
Hey tainted (bhraShTa) mind (manave), leave aside (biTTu) the courage (dhairyava) of
having wealth (uMTu saubhAgyaveMba) and worship (bhajisu) the LORD of VAIKUMTHA (vaikuMThana)
When you can afford to help (uMTu AshrayaveMdu), bring (karetaMdu) a poorman (baDavana)
and help him (koTTu mADida) resulted fruit (dharmaphala) will be yours (tannadu)
Wicked (duShTa) mind (manave), worship (bhajisu) with loyalty (niShTheyiMdali)
the choosen (iShTa) diety (mUruti) of our PURANDARA VITHTHALA (puraMdaraviThThalana)
-
Thanks so much Sudarshan.
-
Here is a composition by Shri Purandaradasaru.
Lyric follows:
rAga: dhanyAsi/mOhana
tALa: ChApu/Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru
karuNisO raMgA karuNisO /pa/
iruLu hagalu ninna smaraNe mareyadaMte /anupa/
rukumAMgadanaMte vratavanAnariyenu
shukamuniyaMte stutisalariye
bakavairiyaMte dhyAnava mADalariye dE
vakiyaMte muddisalariyenu raMgA /1/
garuDanaMte pottu tirugalariye nAnu
karirAjanaMte kareyalariye
varakapiyaMte sEveya mADalariyenu
siriyaMte ninna meccisalariye raMgA /2/
baliyaMte dAnava koDalariyenu bhakti
Calavanariye prahlAdanaMte
olisariye arjunanaMte saKanAgi
salahO dEvaradEva puraMdara viThThala /3/
Meaning of the song:
O Lord Ranga (raMga) be merciful (karuNisO)
Let me not forget (mareyadaMte) to chant (smaraNe) your (ninna)
name day (hagalu) and night (iruLu)
('I dont know' is common for all lines - nA ariyenu)
religious observance (vratava) like Rukmangada (rukmAMgadanaMte)
to praise (stutisalu) like Shukamuni (shukamuni)
to meditate (dhyAnava mADalu) like Bakavairi (baka vairiyaMte)
(baka vairi - enemy of BAKA - that is Bheemasena)
to caress (muddisalu) like Devaki (dEvakiyaMte) Ranga
to carry (pottu tirugalu) you like Garuda (garuDanaMte)
to call (kareyalu) you like Kariraja (Gajendra-karirAjanaMte)
to serve (sEve mADAlu) you like varakapi (Anajaneya)
to please/admire (meccisalu) you (ninna) like Shreelakshmi (siriyaMte)
about giving (koDalu) charity (dAnava) like Balichakravarthi (baliyaMte)
devotion/determination (bhakti/Calava) like Prahlada (prahlAdanaMte)
persuade (olisalu) like Arjuna (arjunanaMte) as friend (saKanAgi)
Supreme God (dEvaradEva) please protect (salahO) me
PuraMdara viththala (puraMdaraviThThala)
Audio/Video courtesy: www.youtube.com/www.raaga.com/
Listen to the song:
Audio by Smt R A Ramamani:
https://www.youtube.com/watch?v=um_zNmrrM4U
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://play.raaga.com/kannada/song/a...o-Ranga-474810
Audio by Pt.Bhimsen Joshi
https://www.youtube.com/watch?v=3KJk-yC_MSs
Audio by Saralaya sisters: 13th song from the list.
http://play.raaga.com/kannada/album/...-songs-KD00153
-
Here is another composition of Shri Purandaradasaru.
The song explains the ambiguous behaviour of human nature even in this modern world.
Lyric goes here:
rAga: bEhAg
tALa: Adi
racane: shrI puraMdaradAsaru
bEva belladoLiDalEnu phala
hAvige hAleredarEnu phala /pa/
kuTilava biDadale kujanaru maMtrava
paThaneya mADidarEnu phala
saTeyannADuva manujaru manadali
viThalana nenedare Enu phala /1/
mAtA pitRugaLa baLalisuvAtanu
yAtreya mADidarEnu phala
ghAtakatanavanu biDade niraMtara
nItiyanOdidarEnu phala /2/
kapaTatanadali kADuvarellaru
japagaLa mADidarEnu phala
kupita buddhiyanu biDade niraMtara
upavAsa mADidarEnu phala /3/
patigaLa niMdisi bogaLuva satiyaru
vratagaLa mADidarEnu phala
atithigaLeDeyali bEdhava mADi sa
dgatiyanu bayasidarEnu phala /4/
hIna guNaMgaLa biDade nadiyoLu
snAnava mADidarEnu phala
j~jAni puraMdaraviThalana neneyade
maunava mADidarEnu phala /5/
Meaning of the song:
What is the use of (Enu phala?) common to all stranzas
keeping (iDalu) neem (bEvu) along with jaggery (belladoLu)?
feeding (eredarEnu) milk (hAlu) to a snake (hAvige)?
saying (paThaneya mADi) sacred-words (maMtra) by bad people (kujanaru) without leaving (biDade) dis-honest (kuTilava)
remembering (nenedare manadali) VITHALA (viThalana) by people (manujaru) who always say lies (saTeyannADuva)
going on pilgrimage (yAtreya mADidare) by the son who put his parents (mAtA pitRugaLa) in hardship (baLaLisuvAtanu)
continuously (niraMtara) reading (Odidare) moral codes (nItiya) without leaving (biDade) the wrong bahaviour (ghAtakatanavanu)
performing (mADidare) meditation (japagaLa) without leaving cheating others (kapaTatanadali kADuvarelleru)
remain (mADidare) on fasting (upavAsa) without leaving (biDade) indignant behaviour (kupita buddiyanu)
performing (mADidarEnu) rituals (vratagaLa) by wives (satiyaru) who scold/chatter (niMdisi bogaLuva) their husbands (patigaLa)
wishing (bayasidarEnu) for salvation (sadgatiyanu) by people who differentiate (bEdhava mADi) among guests (atithigaLeDeyali)
having (mADidarEnu) bath (snAnava) in sacred rivers (nadiyoLu) without leaving (biDade) bad (hIna) character (guNaMgaLa)
performing silence (maunava mADidare) wihtout remembering (neneyade) scholor (j~jAni) PURANDARA VITHALA (puraMdara viThalana)
Audio coutesy: www.raaga.com/www.saavn.com/www.mio.to
Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
http://www.raaga.com/player5/?id=335...82175943369105
Audio by Shri Raj Kumar
http://www.saavn.com/s/song/kannada/...la/Ng0qRiACYwQ
Audio by Shri Puttur Narasimha Nayak
http://mio.to/album/Narasimha+Nayak/Daasa+Kasturi+Vol+1
Video of Shruthi and Shriya Raj in a concert at Chicago:
https://www.youtube.com/watch?v=W-tdAK6u2uM
-
Here is a composition by Shri Purandaradasaru. Shri dasaru asks almighty, if
I have committed so much of sins/bad things in my life, in what way you can help me?
Lyric goes here:
rAga: bhairavi/mOhana
tALa: tripuTa/rUpaka
racane: shrI puraMdaradAsaru
nAmADida karma balavaMtavAdare
nImADuvudEno dEvA /pa/
sAmAnyavalla idu brahma bareda baraha
nEmadiMdali enna haNeyalli baredudake /anupa/
atithigaLige anna koTTavanalla para
satiyara saMgava gaLige biTTavanalla
matihInanAgi maruLAgiddenO dEva
gatiyAvudayya enage garuDagamana kRuShNa /1/
annapAnaMgaLige agragaNyanAgi
snAna saMdhyAdi karmaMgaLa nIgi
dAnavAMtaka ninna dhyAnava mADade
shvAnanaMte manemaneya tirugutalidde /2/
innAdarU ninnadAsara saMgava koTTu
mannisi salahayya manmatha janaka
anyarobbara kANe Adarisuvarilla
pannagashayana shrIpuraMdara viThala /3/
Meaning of the song:
Deva, how you can help me (nI mADuvudEno dEva)
when the sins (karma) committed (mADida)
by me (nA) are too high (balavaMtavAdare)
Accordingly (nEmadiMdali) it is the fate (baraha)
written (baredudake) by Brahma on my (enna)
fore-head (haNeyalli) and it is not ordinary matter (sAmAnyavalla)
Never offerred (koTTavanalla) food (anna) to guests (atithigaLige)
Never left (biTTavanalla) the friend-ship (saMga) with
others wives (para satiyara) even for a moment (gaLige)
Deva (dEva), I was a fool (maruLAgiddeno) and senseless (matihInanAgi)
KRISHNA who travels on GARUDA (garuDa gamana),
where will I end up (gati yAvudayya enage)
I was the first (agragaNynAgi) to run for food/water (anna pAnaMgaLige)
Not performing (karmaMgaLa nIgi) the rituals like bath,worship (snAna saMdhyAdi)
Killer of demons (dAnavAMtaka), without meditating your name (ninna dhyAna mADade)
roamed around (tirugutalidde) from house to house (mane maneya) like a dog (shvAnanaMte)
Father of Manmatha (manmatha janaka), forgive me (mannisi salahayya) atleast now (innAdarU)
and give (koTTu) the friend-ship (saMgava) of your servants (ninna dAsara)
I don't see (kANe) anybody (anyarobbara) who can show me affection on me (Adarisuvavarilla)
one who sleeps on serpent (pannagashayana) Shri purandara vithala
Audio courtesy: www.musicindiaonline.com
Listen to the song here: 18th song from the list.
Audio by Shri M Balamurali Krishna
http://mio.to/album/M.+Balamuralikri...asara+Padagalu
-
Here is a composition by Shri Vadirajaru. Lyric already given on 18-05-2014.
Lyric:
rAga: pUrvikalyANi
tALa: Adi
racane: shrI vAdirAjaru
sArideno (nA) ninna veMkaTaranna /pa/
nIrajanayanane nirmalaguNapUrNa /anupa/
anAthanu nAnu enage baMdhu nInu
ninnavaneMdu nODo nInAgi dayamADo /1/
enna kuMdugaLannu eNisalAgado dEva
pannagAchalavAsa nI kAyo nirdOSha /2/
dEshadEshadavara porevaMte poreyenna
shEShAchalaghanna shrIsha hayavadana /3/
Meaning of the song:
VENAKATARANNA (VeMkaTaranna) I (nA) praised/came to (sArideno) YOU (ninna)
Having eyes like lotus-flower (nIrajanayanane)
Complete personality of Good Conduct (nirmalaguNapUrNa)
I am (nAnu) an orphan (anAthanu) and
you (nInu) are relative (baMdhuvu) to me (enage)
Please come (dayamADo) your-selves (nInAgi) and
protect me as your relative (ninnavaneMdu nODo)
Lord (dEva), not able to count (eNisalAgado)
the mistakes (kuMdugaLannu) committed by me (enna)
Lord who laid on serpent (pannagAchalavAsa)
YOU (nI) are faultless (nirdOSha) protect me (kAyo)
Protect me (pore enna) like YOU protect (porevaMte)
others/foreigners (dEshadEshadavara)
SHREESHA HAYAVADANA supreme (ghanna) of SHESHACHALA
Audio courtesy: www.saavn.com/www.mio.to
Listen to the song here:
Audio by Bombay sisters:
http://www.saavn.com/p/song/kannada/...na/MTApAB1jdXQ
Same song in different style:
Song No. 29
http://mio.to/album/Hare+Srinivasa+-...Of+Dasarapadas
-
Sudarshan: Would you be kind enough to proofread this songs and point out the errors please? Thanks.
Audio clip is available if needed.
yEkE brndAvanadi nelasiruve. rAgamAlikA. k/cApu tALA. Kamaleshadasa.
(rAgA: bhImpalAs)
P: yEkE brndAvanadi nelasiruve guruvE nAtha vilasita kIrtE lAvaNya mUrtE
A: shrIkAntanolitidudu sakAnta nillendu EkAnta bhayasideya shrI rAghavEndra
(rAgA: bAgEshrI)
C1: iSTadillade rAja vAlibahu vastragaLu siSTa nI bahubalali AyAsa koNDirayya
duSTavAdigaLa vAgyudiddadali daitutali shESa granthava parie maredu tEtaravakE
(rAgA: hamIrkalyANi)
2: pari pari atiSTagaLa nIrendu janakADE varavittu sakATe kamalEshadAsA
dharage maneyAgi brndAvanava tEridoDe caraNa dAsaru ninna biDuvarEnayyA
(rAgA: suraTi)
3: vINeyenu nuDisutali vENugOpAlananu jaNatanadali meresi neNu merede
kANadina paramapada tANavanu tOruta pravINa brndAvanadindetu pAlayyA
-
Dear Lakshmanji
Here is the corrected lyric of song ‘Eke bRuMdAvanadi nelesiruve’.
Bellur sisters have sung 4 charanas, which also included here.
rAga: rAgamAlika
tALa: khaMDa chApu
rachane: shrI kamalEshaviThala
Eke bRuMdAvanadi nelesiruve guruvE
nAkavilasitagIte lAvaNyamUrte /pa/
SrIkAMtanolisidudu sAkAgalilleMdu
EkAMta bayasideyA SrIrAGavEMdrA /anupa/
hiMde ninagAgi narahariyu kaMbadi baMdu
muMde na0dana kaMda ninneduru kuNida
oMdu kShaNa ninna biTTirade hari naliyutire
iMdAra olisaleMdilli tapagaiyutihe /1/
iShTavillade rAjyavALi bahu varShagaLu
shiShTa nI bahu baLali AyAsagoMDiheyA
duShTavAdigaLa vAgyuddhadali jayisutali
SrEShTha graMthava baredu baredu bEsaravAyte /2/
paripari abhIShTagaLa nIDeMdu jana kADe
varavittu sAkAyte kamalESadAsa
dharege mareyAgi bRuMdAvanava sEridoDe
caraNadAsaru ninna biDuvarEnayyA /3/
vINeyanu nuDisutali vENugOpAlananu
jANatanadali meresi mEru merede
kANadiha paramapada tANavanu tOruta
pravINa bRuMdAvanadiM eddu bArayya /4/
Listen to the song here:
Last song from the list:
http://www.saavn.com/s/song/kannada/...li/Bls9XBx2YHY
-
Today is Kanakadasa Jayanthi. Here is a composition by Shri Kanakadasaru.
Song describes about the people, who serve people in the name of GOD, should have love/faith in GOD,
Other wise it will become a show.
Lyirc follows:
rAga: kAMbOdi/shaNmukhapriya
tALa: JaMpe
racane: shrI kanakadAsaru
japava mADidarEnu tapava mADidarEnu
viparIta kapaTaguNa kaluShaviddavaru /pa/
Adiguruvariyade attalittalu toLali
vEdashAstravanOdi bAyAralu
hAdiyanu kANadaMtirutirda halaveMTu
vAda tarkadoLidda bhEdavAdigaLu /1/
nuDinaDeva kAladali dAnava mADade iralu
aDaviyoLu keretuMbi battidaMte
maDadi makkaLigeMdu oDave vastrava gaLise
hiDiyalA yamanavara kaTTigoLagAgi /2/
caLi maLeya ati kArugattaleyoLage eddu
hoLeyoLage muLugi japa tapava mADi
kaLavaLisi nUreMTu halubi baLalalu bEDa
naLinAkSha AdikEshavana nene manavE /3/
Meaning of the song:
What is the use of doing/chanting (mADidarEnu) sacred words/meditation (japava/tapava)
having cheating/deceptive character (viparIta kapaTaguNa kaluShaviddavaru) in their mind
Without finding (ariyada) good teacher (Adiguru) moving around (attalittalu) and tiring (toLali)
getting thirsty (bAyAralu) by reading (Odi) sacred vedas/religious books (vEda shAstravanu)
People with arguing nature (bhEdavAdigaLu) making illogic debates/discussions (halaveMTu vAda tarkadoLiddu)
struggling for not finding (kANadaMtirutirdda) proper directions (hAdiyanu)
Not doing (mADade iralu) any charity/donations (dAnava) during their good times (nuDinaDeva kAladalli)
It is like a pond (kere) with full of water (tuMbi) in forest (aDaviyoLu) became dry (battidaMte)
earning (gaLise) wealth/comfort (oDave vastrava) for family members (maDadi makkaLigeMdu)
becoming victim (hiDiyalu) to servants of God Yama (yamanavara kaTTigoLagAgi)
Getting up (eddu) in pitch darkness (ati kArugattaleyoLage) during cold (caLi) rainy season (maLeya)
to have bath (hoLeyoLage muLugi) for doing chanting/meditating (japa tapava mADi)
hey mind (manave), dont be exhausgted (baLalalu bEDa) by doing all above (kaLavaLisi nUreMTu halubi)
just thnik (nene) of Nalinaksha Shri Adikeshava (naLinAkSha AdikEshavana)
Audio courtesy: www.mio.to
Audio by Shri BMK (Song No. 38)
http://mio.to/album/M.+Balamuralikri...asara+Padagalu
Audio by Shri Vidyabhushana
http://play.raaga.com/kannada/song/a...idarenu-474789
Audio by Shri G V Atri (Songs No. 6)
http://mio.to/album/Dasaanjali