Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 19

Thread: Abhirami amman padigam

  1. #1
    Junior Member Admin HubberNewbie HubberTeam HubberModerator HubberPro Hubber
    Join Date
    May 2005
    Posts
    23
    Post Thanks / Like

    Abhirami amman padigam

    Abhiram bhattar in addition to annadadi had composed 20 songs called 'abhirami amman padigam'

    My wife and myself have wriiten word by word meaning for all the songs and released a book. I t contains 56 pages with multicolour photo on the cover. the cost prize is Rs 30 plus postage. intersted person mau contact us 080 23540383. The prize is the actual cost of printing with no profit margin. We have not done on commercial basis but with love for Tamil literature.

  2. # ADS
    Circuit advertisement
    Join Date
    Always
    Posts
    Many
     

  3. #2
    Senior Member Senior Hubber Idiappam's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    Singapore
    Posts
    675
    Post Thanks / Like
    In one of his songs - Mr Abirami Bhattar asked for 'anbu agalaatha manaiviyum....' What happened?

  4. #3
    Junior Member Admin HubberNewbie HubberTeam HubberModerator HubberPro Hubber
    Join Date
    May 2005
    Posts
    23
    Post Thanks / Like

    Padigam

    Quote Originally Posted by Idiappam
    In one of his songs - Mr Abirami Bhattar asked for 'anbu agalaatha manaiviyum....' What happened?
    What is your question? Can you please elaporate or rephrase?

    SSR

  5. #4
    Senior Member Senior Hubber Idiappam's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    Singapore
    Posts
    675
    Post Thanks / Like
    I was listening to that song - from movie Thirumalai Then Kumar - 'kalaiyaatha kalviyum' -- by Abirami Bhattar (??). 'anbu agalaatha manaiyum' line got me laughing!

    Abirama Bhattar was married (or was he?) - Why is asking for a (another) 'loving wife'?

    ?????

  6. #5
    Junior Member Admin HubberNewbie HubberTeam HubberModerator HubberPro Hubber
    Join Date
    May 2005
    Posts
    23
    Post Thanks / Like

    Padigam - kaliyaatha kalviyum



    [size=18]I have not heard the song in the movie you have mentioned but we have Interpreted the song in th following manner in our book



    ¸¨Ä¡¾ ¸øÅ¢Ôõ ̨È¡¾ ÅÂЧÁ¡ர்
    ¸ÀΠšá¾ ¿ðÒõ
    ¸ýÈ¡¾ ÅǨÁÔங் ÌýÈ¡¾ இǨÁÔõ
    ¸ØÀ¢½¢ யிÄ¡¾ ¯¼Öõ
    ºÄ¢Â¡¾ ÁÉÓõ «ýப¸Ä¡¾ Á¨ÉÅ¢Ôõ
    ¾ÅÈ¡¾ ºó¾¡ÉÓõ
    ¾¡Æ¡¾ ¸£÷ò¾¢Ôõ Á¡È¡¾ Å¡÷ò¨¾Ôõ
    ¾¨¼¸û šá¾ ¦¸¡¨¼Ôõ
    ¦¾¡¨Ä¡¾ ¿¢¾¢ÂÓõ §¸¡½¡¾ §¸¡Ö¦Á¡Õ
    ÐýÀமிø Ä¡¾ Å¡ú×õ
    Ðö¿¢ý À¡¾ò¾¢ø «ýÒõ ¯¾Å¢ô¦ÀâÂ
    ¦¾¡ñ¼¦Ã¡Î ÜðÎ ¸ñ¼¡ö
    «¨ÄயாÆ¢ «È¢Ð墅 Á¡ÂÉÐ ¾í¨¸§Â!
    ¾¢¸¼ çâý Å¡ú§Å!
    «Ó¾£º÷ ´ÕÀ¡¸õ «¸Ä¡¾ ͸À¡½¢!
    «ÕûÅ¡Á¢! «À¢Ã¡Á¢§Â!


    ¸¨Ä¡¾ ¸øÅ¢Ôõ - ӨƨÁயான அறி× தரìÜÊய கல்விÔம்
    ̨È¡¾ ÅÂÐõ - நீண்ட ஆÔÙõ
    ¸ÀΠšá¾ ¿ðÒõ - ஏமாற்றம் அளிக்காத நட்Òம்
    ¸ýÈ¡¾ ÅǨÁÔõ - அழியாத ¦ºல்வங்கÙம்
    ÌýÈ¡¾ இǨÁÔõ - மங்காத இள¨ÁÔõ
    ¸ØÀ¢½¢யிÄ¡¾ ¯¼Öõ - Ýலப்பிணி §À¡ன்ற §É¡ய்கள் வராத உடÔம்
    ºÄ¢Â¡¾ ÁÉÓõ - சீ என்று ஒÐக்கÜடிய எண்ணங்கள் இல்லாத மனÓம்
    «ýÒ «¸Ä¡¾ Á¨ÉÅ¢Ôõ - தன்¨½ மிக×õ §¿º¢க்Ìம் Ш½யாÙõ
    ¾ÅÈ¡¾ ºó¾¡ÉÓõ - ¦º¡ன்ன¦º¡ல் தவறாத Ìழந்¨¾கÙம்
    ¾¡Æ¡¾ ¸£÷ò¾¢Ôõ - ÌÈயாத ÒகØம்
    Á¡È¡¾ Å¡÷ò¨¾Ôõ - ¦º¡ன்ன ¦º¡ø தவறா¨ÁÔம்
    ¾¨¼¸û šá¾ ¦¸¡¨¼Ôõ - தானம் ¦ºய்வதற்Ì §Åண்டிய ¦ºல்வம் த¨¼யில்லாமல் கி¨¼க்க×ம் அல்லÐ தானம் ¦ºய்ய §Åண்டிய தÕணங்களில் த¨¼கள் வராமÖம்
    ¦¾¡¨Ä¡¾ ¿¢¾¢ÂÓõ - ¦ºல்வங்கள் திÕðÎ §À¡காமÖம்
    §¸¡½¡¾ §¸¡Öõ - தர்ம நீதி தவறாத அரசாட்சிÔம்
    ´Õ ÐýÀõ இøÄ¡¾ Å¡ú×õ - மனவÕத்தம் இல்லாத வாழ்க்¨¸Ôõ
    Ðö ¿¢ýÀ¡¾ò¾¢ø - àய்¨Áயான நின் திÕத்தாள்களில்
    «ýÒõ ¯¾Å¢ - அன்Òடன் உதவி Òரிந்Ð
    ¦Àâ ¦¾¡ñ¼¦Ã¡Î - மகிúமிக்க நின் அÊயார்கள் Üட்டத்Ðடன்
    ÜðÎ ¸ñ¼¡ö - (என்¨É) §ºர்த்Ð விட்டாய்
    «¨ÄÆ¢ «È¢Ð¢Öம் Á¡ÂÉÐ ¾í¨¸§Â - அ¨Äகடலில் பள்ளிக்¦¸¡ண்ÊÕக்Ìம் திÕமாÖக்Ì ச§¸¡தரி§Â
    ¬¾¢ ¸¼çâý Å¡ú§Å - ஆதி கடçர் என்ற திÕத்தலòதில் எØந்தÕளிய
    «Ó¾£º÷ ´Õ À¡¸õ «¸Ä¡¾ - அம்Õதக§¼ஸ்வரரின் ஒÕ பக்கத்தில் என்Úõ நி¨Äத்திÕக்Ìம்
    ͸À¡½¢ - நன்¨ÁதÕம் கரத்தின§Ç
    «ÕûÅ¡Á¢ - அÕள்பாலித்Ð (சிவனின்)இடÐ பாகத்தில் அமர்ந்திÕப்பவ§Ç
    அபிராமி§Â - அழ̨¼Âவ§Ç


    இந்தப் பதிகத்தில் ஒÕ மனிதÛக்Ì §Åண்டியÐ அ¨Éத்¨¾Ôம் வரமாக அன்¨Éயிடம் §¸ட்கின்றார். தனிப்பட்ட Ó¨Èயில் மட்Îமில்லாÐ அவன் எதிர்பார்கÌம் நன¨Áக¨Ç ÌÎம்பத்திலிÕந்Ðம், சÓதாயத்திலிÕந்Ðம், அவ¨É ஆÙம் அரசனிடமிÕந்Ðம் எதிர் பார்க்கின்றார். கல்வி, §¿¡யற்ற வாழ்× Óதலியன அவ¨É தனிப் பட்ட Ó¨Èயில் ஏற்றÓறச் ¦ºய்ப¨Å. தவறாத சந்தானம், அன்பகலாத ம¨Éவி, ÌÎம்பத்திலிÕந்Ð எதிர்பார்ப்பÐ. கபÎ வாராத நட்Ò, த¨¼கள் வராத ¦¸¡¨¼ Óதலியன அவன் சãகத்திலிÕந்Ð §¸ட்பÐ. ¦¾¡¨Ä¡¾ ¿¢¾¢, §¸¡½¡¾ §¸¡ல் அரசாங்கத்திடமிÕந்Ð எதிர்பார்ப்பÐ. பாÎபட்Î §ºர்த்த நிதி ¦¸¡¨¼க்Ì உதவ§Åண்ΦÁன்றால் த¨¼கள் வராமÖம், ¦¾¡¨ÄயாமÖம், திÕடர் பயம் இல்லாமÖம் இÕக்க §Åண்Îம். அதற்Ì அரசனின் ¦ºங்§¸¡லாட்சி நன்Ì ந¨¼¦Àற §Åண்Îம். இ¨Å¦Âல்லாம் ஒட்ΦÁ¡த்தமாக் கி¨¼ப்பதற்Ì, தான் மட்Îமின்றி சãகத்தில் உள்ள அ¨ÉவÕம் ¦¾¡ண்டர்களாக, அÊயார்களாக, நல்லவர்களாக இÕக்க §Åண்Îம், அதன்பÊ அவர்களுடன் ஒன்Ú §ºர்ந்Ð வாழ அÕளியதற்Ì அம்பி¨¸¨Â §À¡ற்றுகிறார்.

    §¸¡½¡¾ §¸¡Öõ : ( ஒப்Òக: “ ந்யாயேனமார்கே3ண மஹிம் மஹீசா”)

    ¦¾¡ñ¼¦Ã¡Î ÜðÎ: அடியார் சிறப்Ò. ஒப்Òக: நீÔன் அடிய§Ã¡Î ÜÎம் வ¨¸¨Á அÕள்Òரிவா§Â - திÕப்Òகழ்

    பதிகம் ÓழÐம் காத்தல் ¦¾¡ழில் வÕவதால், அ¨Äயாழி அறிÐயிÖம் மாலவ¨ÉÔம் Ìறிப்பிÎகிறார்

    Hope you are clear what the poet is praying in this particular song.


    S. Rajan

  7. #6
    Senior Member Senior Hubber Idiappam's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    Singapore
    Posts
    675
    Post Thanks / Like
    Thank you, Mr Rajan for the great urai...

    The movie song, you can hear at:
    http://ww.smashits.com/music/tamil/s...en-kumari.html

    ந்யாயேனமார்கே3ண மஹிம் மஹீசா
    Where's that line from?

  8. #7
    Junior Member Admin HubberNewbie HubberTeam HubberModerator HubberPro Hubber
    Join Date
    May 2005
    Posts
    23
    Post Thanks / Like

    Padigam - query

    Quote Originally Posted by Idiappam
    Thank you, Mr Rajan for the great urai...

    The movie song, you can hear at:
    http://ww.smashits.com/music/tamil/s...en-kumari.html

    ந்யாயேனமார்கே3ண மஹிம் மஹீசா
    Where's that line from?

    I am not sure of the source but normally this is chanted on every auspicious occassion os shanthi prayer

    Svasti prajaabhya: paripaalayantaam
    nyaayENa maargENa maheem maheesaa: I
    GO brahmanEbya: subam astu nityam
    lOkaa: samastaa: sukhinO bhavantu II

    Meaning
    May the denizens of the world live happily with peace and prosperity
    May the powers that be govern the earth righteously
    May justice prevail

    May the animal kingdom represented by the holy cow and the human kind represented by Brahmins have security, good fortune and auspiciousmness!
    May the entire world rejoice in happiness!


    Rajan

  9. #8
    Senior Member Seasoned Hubber viggop's Avatar
    Join Date
    Nov 2004
    Posts
    1,152
    Post Thanks / Like
    Dear Rajan
    Can you post the padalgal of Abhirami Bhattar and urai too here? Do, this if you have the time.I know this will cut into your book earning

  10. #9
    Junior Member Admin HubberNewbie HubberTeam HubberModerator HubberPro Hubber
    Join Date
    May 2005
    Posts
    23
    Post Thanks / Like

    Padigam -posting

    Quote Originally Posted by viggop
    Dear Rajan
    Can you post the padalgal of Abhirami Bhattar and urai too here? Do, this if you have the time.I know this will cut into your book earning
    Thanks for the interst. Hope you enjoyed reading thepiece which i had posted. We have no objection of posting it - no revenue loss expected - and it was our intention to make maoney out of this venture.

    I will do it in the couse of time, presently busy in puttiing Thiruppugazh and seeing the response for the mail posted

    Thanks for the interst, once again

    Anbudan

    Rajan

  11. #10
    Senior Member Senior Hubber Idiappam's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    Singapore
    Posts
    675
    Post Thanks / Like
    Rajan quoted:

    May the animal kingdom represented by the holy cow and the human kind represented by Brahmins have security, good fortune and auspiciousmness!
    hmmmm....

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. Need Gomathi Amman shloka
    By Urmila in forum Indian Classical Music
    Replies: 1
    Last Post: 27th August 2005, 05:10 PM
  2. english translation of abhirami andhadhi &muka panchasha
    By divya rao in forum Indian Classical Music
    Replies: 2
    Last Post: 30th April 2005, 02:45 PM
  3. english translation of abhirami andhadhi &muka panchasha
    By divya rao in forum Tamil Literature
    Replies: 0
    Last Post: 29th April 2005, 08:22 PM
  4. Please vote for Madurai Meenakshi Amman Temple
    By prithivim in forum Miscellaneous Topics
    Replies: 29
    Last Post: 21st February 2005, 09:48 AM
  5. amman kovil thiruvizha
    By srigesbabu in forum Ilaiyaraja (IR) Albums
    Replies: 1
    Last Post: 18th January 2005, 04:36 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •