Page 46 of 46 FirstFirst ... 36444546
Results 451 to 455 of 455

Thread: Lyrics,queries and meaning- Kannada

  1. #451
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    269
    Post Thanks / Like
    Here is a composition by Shri Vijayadasaru. Song describes that we are all puppets in this world and the Almighty is the player.

    Lyrics go here:

    rAga: nATa
    tALa: jhaMpe
    rachane: shrI vijayadAsaru

    uddharisuvudu enna udadhishayana /pa/
    bidde ninnaya pAdapadmadvayake iMdu /anupa/

    aMdu nI pELidaMdadi tIrthayAtreyanu niMdirade saMcharisi puNyavella
    taMdu ninagarpiside kaikoMDu saMtasadi muMde enagoMdu dAriya tOru dEvA /1/

    yAtarava nAnu ninnaramaneya gAyakara dUtareMjalanuMDu beLeda narano
    nOMtaphalavAvudo nIne balle jIyA mAtumAtige higgi naguva chennigarAya /2/

    veMkaTagirivAsa vEdavaMditacharaNa shaMkha chakrapANi karuNAkara
    shaMkha nRupavarada shrIvijayaviThala aMkada mElADuva bAlaneMdu biDade /3/

    Meaning of the song:

    Oh God (udadhi-ocean, shayana-sleeping on), help me (enna) to prosper (uddharisuvudu)
    by your grace I bow down (bidde) at your (ninna) lotus (padma) feet (pAdadvayake) today (iMdu)

    As per your order on that day (aMdu nI pELidaMdadi), I went on pilgrimage (tIrthayAtreyanu)
    happily (saMtasadi kaikoMDu) and travelled (saMcharisi) around non-stop (niMdirade)
    the virtue earned from pilgrimage is dedicated to YOU (puNyavella taMdu ninagarpiside)
    expecting a good will from YOU and will guide me in future (muMde enagoMdu dAriya tOru)
    - my LORD (dEvA)

    Who am I (yAtarava nAnu) ? Grown up (beLeda narano) by eating the food left out (eMjalanuMDu) by the singers-servants (gAyakara dUtara) of your palace (ninna aramaneya) O Lord (jIyA) you know well (nIne balle) what I got from this (nOMta phalavAvudu). CHENNIGARAYA (chennigarAya) who smiles (higgi naguva) at every talk (mAtu mAtige)

    Residing at VENKATAGIRI (veMkaTagirivAsa), having feet (charaNa) worshipped by Vedas (vEdavaMdita), possessing conch and wheel (shaMkha chakrapANi), kind person (karuNAkara) symbol of number hundred crores (shaMkha) king of conferring boons (nRupavarada) SHRI VIJAYAVITTALA (shrI vijayaviThThala) won't leave (biDade) YOU saying small kid (bAlaneMdu) playing (mElADuva) on the field (aMkada)

    Listen to the song here:
    Audio by Shri Vidyabhushana:
    4th song from the list:
    Spoiler: 
    Sudarshan Jeeyar

  2. # ADS
    Circuit advertisement
    Join Date
    Always
    Location
    Advertising world
    Posts
    Many
     

  3. #452
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Nov 2004
    Posts
    400
    Post Thanks / Like
    Thanks Sudarshan for providing the complete lyrics for this song. Much appreciated. Best wishes.

  4. #453
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    269
    Post Thanks / Like
    Here is a composition by Shri Kanakadasaru. Shri dasaru says, people taking the bath by dipping the body in water is not a bath.
    One should have good character; not thinking of bad to anybody is also a bath and many more actions like that. It is real bath.

    Lyric follows:

    rAga: haMsanAda
    tALa: Adi
    rachane: shrI kanakadAsaru

    snAnava mADiro j~jAna tIrthadalli
    mAnavarellaru maunadoLage niMdu /pa/

    tanna tAnaritukoMbude oMdu snAna
    anyAyava mADadiddare oMdu snAna
    annadAnava mADuvudu oMdu snAna
    hariya dhyAnave adu gaMgA snAna /1/

    parasatiya bayasadiddare oMdu snAna
    paraniMdeya mADadiddare oMdu snAna
    pararige upakAra mADuvudu oMdu snAna
    paratatva aritukoMbudu oMdu snAna /2/

    sAdhu sajjanara saMghave oMdu snAna
    bhEda bhAvavanu aLidoDe oMdu snAna
    AdimUruti kAgineleyAdi kEshavana
    pAda dhyAnave adu gaMgA snAna /3/

    Meaning of the song:

    You people take a bath (snAnava mADiro)
    with the water of knowledge (j~jAna tIrthadalli)
    All human beings (mAnavarellaru)
    stand in silent (maunadoLage niMdu)

    If you know yourself (tanna tAnaritukoMbude) - it is one bath (oMdu snAna)
    One bath - is common to all
    If you have not any unjustice (anyAyava mADadiddare)
    If you donate some food (annadAnava mADuvudu)
    Remembering HARI (hariya dhyAnave) is a
    great bath in water of Ganga river (adu gaMgA snAna)

    If you are not after somebody's wife (parasatiya bayasadiddare)
    Not blaming others (paraniMdeya mADadiddare)
    Helping others (pararige upakAra mADuvudu)
    Knowing (aritukoMbudu) the supreme truth (paratatva)

    Having company of good people (sAdhu sajjanara saMghave)
    Not discriminating others (bhEdabhAvava aLidoDe)
    Surrending at the feet of Supreme (pAda dhyAnave)
    Kaginele Adikeshava and knowing HIM (kAginele AdikEshavana)
    is the great bath in Ganga river (adu gaMgA snAna)

    Listen to the song here: No details of singer available.
    Spoiler: 
    Sudarshan Jeeyar

  5. #454
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    269
    Post Thanks / Like
    Here is a composition by Shri Purandaradasaru. Song narrates the few incarnations of Lord Vishnu.
    King Bali Vamana, Ahalya Rama, Serpent Kalinga Krishna as boy, Kaurava Krishna.

    Lyric follows:

    rAga: mukhAri
    tALa: aTTa
    rachane: shrI puraMdaradAsaru

    makkaLa mANikyave manOhara nidhiye
    rakkasa shakaTana tuLidudIpAdave /pa/

    baliya dAnava bEDi nelava mUraDi mADi
    jaladhiya paDedaddu I pAdave
    halavu kAlagaLiMda shile shApa paDediralu
    phala kAlakkodagiddu I pAdave kRuShNa /1/

    kaDukOpadiMda kALiMgana maDuva kalaki
    heDeyanu tuLidudu I pAdave
    saDagaradiMda kauravana siMhAsanava
    hoDemaguchi keDahidudI pAdave /2/

    shRuMgAradiMda heMgaLa sahita shrI
    aMgane ottuvudu I pAdave
    saMgasukhadi shrI puraMdaraviThalana
    aMgadoLaDagiddudI pAdave /3/

    Meaning of the song:

    Ruby among children (makkaLa mANikyave)
    Handsome (manOhara) treasure (nidhiye)
    Feet (I pAdave) which thrashed (tuLidudu)
    the demon (rakkasa) SHAKATA (shakaTana)

    Asked the king BALI to gift 3 foot land as charity (baliya dAnava bEDi)
    Made the whole world to measure 2 feet and (nelava mUraDi mADi)
    3rd foot on BALI's head to give him salvation (jaladhiya paDedaddu I pAdave)
    These are the two feet which gave salvation to (phala kAlakodagiddu I pAdave kRuShNa)
    the rock laying for a long time by the curse (halavu kAlagaLiMda shile shApa paDediralu)

    These are the feet (I pAdave) which trampled (tuLidudu)
    the hood (heDeyanu) of KALINGA in angry (kaDukOpadiMda),
    the serpent in a pond (kALiMgana maDuva kalaki)
    These are the feet (I pAdave) which shooked (hoDemaguchi)
    the throne (simhAsanava) of Duryodhana - kaurava
    and made him to fell (keDahidudu) at HIS feet

    These are the feet massaged (ottuvudu) with love (shRuMgAradiMda) by
    women (aMgane - heMgaLu) along with goddess LAKSHMI ( shrI - lakShmi sahita)
    These are the feet (I pAdave) placed in the heart of (aMgadoLaDagiddudu)
    PURANDARA VITHALA's friendship (saMgasukhadi)

    Listen to the song here
    Audio by Shri Vidyabhushana:
    Spoiler: 
    Sudarshan Jeeyar

  6. #455
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bangalore, India
    Posts
    269
    Post Thanks / Like
    Here is a modern philosophical song (tatvapada folk) belongs to North Karnataka.
    Song describes the human nature, characters which can be converted to good deeds to get salvation.

    Lyric follows:

    rachane: bEvUra tukArAma

    eShTu dina illE irati ninna mane byAraiti..

    baNNada maniya kaTTiside jOrA
    sthiravAgi ninage uLililla pUrA..
    heMDara makkaLa nannavareMdeppa..
    nInu hOguvAga yArillappA /eShTu/

    hoMchu hAki nI laMchava tiMti
    lAbhakkAgi nI laDAyi mADati..
    aNNa tammarige mOsa mADati..
    satta myAla yAra hegalamyAla hOgati /eShTu/

    bhikShuka baMdare dAna illaMti
    Ura tuMbA baDDiya sAla koDati..
    gaLisi gaLisi manyAga iDati..
    nI satta myAla adana yArige koDati /eShTu/


    mAnava janma shrEShTha aiti
    tiLukoMDu naDedare ninagolitaiti..
    bevUra tukArAmana kavana kELi..
    mukti kANabEku nInu manuja /eShTu/

    Meaning of the song:

    How long (eShTu dina) will you stay (irati) here (illE) in this material world.
    Your (ninna) home (mani) is different (byAraiti)

    Built (kaTTisidi) a big (jOrA) colourful house (baNNada mani)
    You (ninage) did not stay for long (sthiravAgi uLililla pUrA)
    Believed Wife (heMDaru) and Children (makkaLu) belongs to you (nannavareMdeppa)
    There is no-body (yArillappa) during your (nInu) last journey (hOguvAga)

    Wait for an appropriate time (hoMchu hAki) to take (tiMti) bribe (laMchava)
    Fight (laDAyi mADati) for the gains (lAbhakkAgi nI)
    Deceive (mOsa mADati) your elder/younger brothers (aNNa tammarige)
    You will travel (hOgati) on somebody's (yAra) shoulder (hegala myAla) after your death (satta myAla)

    If begger (bhikShuka) comes (baMdare) you say (illaMti) nothing to give him (dAna)
    Give (koDuti) your money on interest (baDDiya sAla) to all in the village (Ura tuMbA)
    Earn and collect (gaLisi gaLisi) to keep (iDati) in the house (manyAge)
    To whom (yArige) will you give (koDati) it (adana) after your demise (nI satta myAla)

    Human (mAnava) life (janma) is excellent (shrEShTha aiti)
    Understand (tiLakoMDu naDedare) this properly you will love to live (ninagolitaiti)
    Listen (kELi) to the poem (kavana) of BEVURU TUKARAM (bEvUra tukAramana)
    Hey man (manuja) find (kANabEku) your salvation (mukti)

    Listen to the song here:
    Singer: K Suresh Raichur
    Spoiler: 


    Unknown person singing the same song with Harmonium:
    Spoiler: 
    Sudarshan Jeeyar

Page 46 of 46 FirstFirst ... 36444546

Similar Threads

  1. Lyrics,queries and meaning - Tamil
    By rajraj in forum Indian Classical Music
    Replies: 50
    Last Post: 20th May 2018, 03:51 AM
  2. Lyrics,queries and meaning- Hindi,Bengali,Marathi and others
    By rajraj in forum Indian Classical Music
    Replies: 9
    Last Post: 30th May 2013, 02:26 PM
  3. Lyrics,queries and meaning - Sanskrit
    By rajraj in forum Indian Classical Music
    Replies: 26
    Last Post: 4th April 2011, 12:00 AM
  4. Lyrics,queries and meaning - Telugu
    By rajraj in forum Indian Classical Music
    Replies: 25
    Last Post: 31st August 2010, 08:29 PM
  5. Lyrics,queries and meaning - MalayaLam
    By Andolika in forum Indian Classical Music
    Replies: 3
    Last Post: 28th August 2007, 03:40 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •