-
5th April 2018, 06:01 AM
#391
Senior Member
Devoted Hubber
Here is one interesting song by Shri Purandaradasaru.
Song narrates the merriment plays of Lord Krishna.
Lyric follows:
rAga: mOhanakalyANi/aThANa/rAgamAlika
tALa: Adi/aTTa
rachane: shrI puraMdaradAsaru
chikkavane ivanu namma kaige sikkade ODuvanu /pa/
akkayya makkaLu huTTuva marmava
ghakkane enakUDe hELu hELenutAne /anupa/
nIrige hOguvAga niMtukoMDu yAru illade kareva
dArigaDDava kaTTi kUDiko enutali hOrATava mADi gOLADisidanamma /1/
mosaranne kaDeyuvAga benniMde baMdu kaNNamucci kADuva
beNNeya tAreMdu kucagaLa piDiyuta baNNisi praNaya mADuvanamma /2/
nidde kaNNali nAnidde gaMDaneMdu buddhiyillade kUDide
eddu nODalu avana eDagayya piDiyutta muddu shrIpuraMdaraviThThala kANamma /3/
Meaning of the song:
Is he (ivanu) small boy (chikkavane)? run-away (ODuvanu),
not able to catch him (namma kaige sikkade)
Sister (akkayya), he is demanding/asking me (Gakkane enakUDe) the
Secret (marmava) of child birth (makkaLu huTTuva)
again and again (hELu hELenutAne)
while going (hOguvAga) for fetching water (nIrige),
calls me (kareva) when nobody is there (yArU illade)
abstruct my way (dArigaDDava kaTTi) and
ask (ennutali) for copulate (kUDiko) and
making me to cry (hOrATava mADi gOLADisidanamma)
when I am churning (kaDevAga) the curd (mosaranne),
came (baMdu) from back (benniMde) and closed my eyes (kaNNa muchchi), troubling (kADuva)
playing (piDiyuta) with my breasts (kuchagaLa) asking me to bring (tAreMdu)
butter (beNNeya) and say amatory verses (baNNisi praNaya mADuvanamma)
I was in (nAnidde) sleeping mood (nidde kaNNali), joined (kUDide) him
thinking (buddhiyillade) I am with my husband (gaMDaneMdu)
when I awaken (eddu) and see (nODalu) holding (piDiyutta) his (avana)
left-hand (eDagaiyya) HE is our loving PURANDARA VITHALA (muddu shRI puraMdara viThala kANamma)
Video courtesy: www.youtube.com
Vocal by Shri G Srikanth:
part 1
– part 2
Dance programmes:
-
Post Thanks / Like - 0 Thanks, 1 Likes
-
5th April 2018 06:01 AM
# ADS
Circuit advertisement
-
11th May 2018, 06:37 AM
#392
Senior Member
Devoted Hubber
Here is one ugabhoga by Shri Gopaladasaru. Beautifully sung by Shri Ramachandra Acharya with crystal clear pronounciation.
Lyric follows:
ugAbhOga
rachane: shrI gOpAladAsaru
iMdriyaMgaLanitte adake viShayaMgaLanitte
oMdara sAdhanagaLu oMdakkAgive ayya
chaMdadi ninna katheya kELuva karNa
maMdi vArteya kELi maruLAdavo
suMdara ninna mUrtiya nODuva akShigaLu
sauMdarya strIyara nODalu tirugidavayya
iMdirApatiye ninnaya nirmAlya tulasiya biTTu
iMdumukhiyara maiya gaMdhakkeLasitu AghrANa
poMdi ninnavaranappuva sparshEMdriya
maMda strIyara maiya AliMganakkeLevudu..
aMdadi sujanaru arpisida honnagaLa biTTu
maMda janara maneya Ogara bayasuvudu jihve
iMdriyaMgaLu Ipari ella oTTAge muMdina gati Eno mu
kuMdane kaMdarpa janaka gOpAla viThThalarEya
muMdEnu gati enage mukuMdane
Meaning of the song:
Provided organs of sense (iMdriyaMgaLanitte) along with desires (adake viShayaMgaLanitte)
each one for its own purpose (oMdara sAdhanagaLu oMdakkAgive ayya)
Ear (karNa) that should listen (kELuva) to your (ninna) praise/stories (chaMdadi katheya)
fooled (maruLAdavo) to listen (kELi) other news (maMdi vArteya)
Eyes (akShigaLu) that should see (nODuva) your (ninna) appearance as idol (suMdara mUrtiya)
turned (tirugidavayya) into see (nODalu) beautiful women (sauMdarya strIyara)
Nose that should inhale (AghrANa) removed flowers (nirmAlya) from idol (iMdirApatiye)
started to smell sweat (maiya gaMdhakkeLasitu) of beautiful ladies (iMdumukhiyara)
Skin (sparshEMdriya) that should feel (poMdi) the touch/hug of devotees (ninnavaranappuva)
attracted towards bracing (AliMganakkeLevudu) inactive women (maMda strIyara maiya)
Tongue (jihve) that should taste offerings (arpisida honnagaLa biTTu) to deity by good people
(aMdadi sujanaru)
yearn (bayasuvudu) for the food (Ogara) prepared by people (maMda janara maneya)
what will be the future (muMdina gati Eno) if all the sense organs (iMdriyaMgaLu)
unite together (ella oTTAge)
MUKUNDA, father of Manmatha (kaMdarpa janakane), gopala viThala
what will be my fate in future (muMdEnu gati enage mukuMdane)
Listen to the song here:
Audio courtesy: Music India Online
Audio by Shri Mysore Ramachandra Acharya:
5th song from the list:
http://mio.to/album/Mysore+Sri+Ramch...ene+%282006%29
-
11th May 2018, 01:36 PM
#393
Junior Member
Newbie Hubber
Dear Sudarshan,
How are you ?
"Chikkavane" is fantastic.
I am speechless after watching the "Abhinaya" performance, of course, thank to you for providing the meaning of the song; I could follow the mudras (I have a keen interest on Mudras). My only regret is that I did not put much effort to learn Kananda language, even though I lived in B'lore for more than two years. I was young; the city life captured my attention on various other recreations, rather than being clever and using time in an insightful way. With these songs I could recollect the language, a bit which is still stuck in my memory.
Even though I am not into classical music, your explanations and choice of songs you post make me visit this thread quite often.
Thanks again Sudarshan for your fabulous contributions, those which not only provoke interests, at the same time they all are informative and attached culturally. Such explorations take us deep into the human intellectual achievements.
With all the hatred spit around us and showering as hot molten lava above our heads, such explorations bring optimistic in attitude.
Have a wonderful day (and I have started to listen to ‘Narayanana Nene’ album).
-
13th May 2018, 06:24 AM
#394
Senior Member
Devoted Hubber
Dear Karthik
Thanks a lot. Your keen interest to know the Mudras of dance sequences is appreciated very much. For enjoying and feel the essence of the song, one should know the meaning of the song. If you know the language of the song, the effect of feeling is more enjoyable. In this direction, I am putting little contribution to provide the meaning of the song, though it may not give real effect. But you have missed out a golden chance of not learning Kannada during your stay at Bangalore. Thanks once again.
-
22nd June 2018, 06:18 AM
#395
Senior Member
Devoted Hubber
Here are two ugAbhogas composed by Shri Purandaradasaru.
Melodious rendition by Ranjani Hebbar.
rAga: shuddhadhanyAsi/haMsAnaMdi
rachane: shrI puraMdaradAsaru
ELutta gOviMdage kaiyamugive
kaNNeve tere(ge)du nODuve shrIkRuShNana
nAlige tegedu nArAyaNa narahari
sOLa/shODaSha sAsira gOpikeyara arasa
ennALuva doreye puraMdara viThala
rAga: mAMD
ninnaMtha svAmi enaguMTu ninagilla
ninnaMtha doreyu enaguMTu ninagilla
ninnaMtha taMdeyu enaguMTu ninagilla
nInE paradEshi nAnE svadEshi
ninnarasi lakumi enna tAyi
ninna tAyiya tOro puraMdara viThala
Meaning of the song:
While getting up (ELutta) I salute you GOVINDA (gOviMdage) with folded hands (kaiya mugive)
While opening (tegedu) eyes (kaNneve) I see (nODuve) you SHRIKRISHNA (shrIkRuShNana)
Open (tegedu) my mouth (nAlige) by saying NARAYANA NARAHARI (nArAyaNa narahari)
King (arasa) of sixteen (shODaSha/sOLa) thousand (sAsira) gopikas (gOpikeyara)
PuraMdaraviThala, you are my ruling (ennALuva) king (doreye)
I have (enaguMTu) Master (svAmi) like you (ninnaMtha) but you don't (ninagilla) have
I have (enaguMTu) King (doreyu) like you (ninnaMtha) but you don't (ninnagilla) have
I have (enaguMTu) Father (taMdeyu) like you (ninnaMtha) but you don't (ninagilla)
You (nIne) are orphan/destitute (paradEshi) I am (nAne) of my motherland (svadEshi)
Your wife (ninnarasi) Lakumi (lakumi) she is my (enna) mother (tAyi)
PuraMdaraviThala show (tOro) me your (ninna) mother (tAyiya)
Audio courtesy: www.youtube.com
Listen to the song here:
Audio by Ranjani Hebbar:
Last edited by Sudarshan C R; 22nd June 2018 at 06:18 AM.
Reason: error
Sudarshan Jeeyar
-
6th July 2018, 01:31 PM
#396
Senior Member
Devoted Hubber
Here is a composition by Shri Purandaradasaru, beautifully sung in raga mOhana by Shri Vidyabhushana. It is a suprabhatam song presumably sung by Goddess Lakshmi to wake up supreme GOD.
Lyric follows:
rAga: mOhana
tALa: Adi
rachane: shrI puraMdaradAsaru
raMganAyaka rAjIva lOchana ramaNane beLagAyitu ELennuta
aMgane lakumi tA patiyanebbisidaLu shRuMgArada nidre sAkennuta /pa/
pakShirAjanu baMdu bAgilalli niMdu akShi teredu bEga IkShiseMdu
pakShijAtigaLella chilipiliguTTutta sUkShmadali ninna smarisuvavO kRuShNa /1/
sanaka sanaMdana sanatsujAtaru baMdu vinayadiM karamugidu Olaiparu
ghanashunaka shaunaka vyAsavAlmIkaru nenedu nenedu koMDADuvaru hariyE /2/
suraru kinnararu kiMpuruSharu uragaru paripariyali ninna smarisuvaru
aruNanu baMdu udayAchaladali niMdu kiraNa tOruvanu bhAskaranu shrIhariye /3/
padumanAbhane ninna nAmAmRutavannu padumAkShiyaru tamma gRuhadoLage
udayadoLeddu savidADutta pADutta dadhiya kaDevarELO madhusUdhana kRuShNa /4/
muramathanane ninna charaNada sEveya karuNisabEkeMdu taruNiyaru
paripariyiMdale smarisi hAraiparu puraMdaraviThala nInELO shrIhariyE /5/
Meaning of the song:
LAKSHMI (aMgane lakShmi) started awakening (ebbisidaLu) her husband (patiyanu)
saying (ennuta) RANAGANAYAKA RAJEEVA LOCHANA RAMANANE
please get up, it is now morning (beLagAyitu), enough (sAkennuta) of your
sweet (shRuMgArada) sleep (nidde/nidre)
KRISHNA, Aquila (pakshirAjanu-GaruDa) is waiting (niMdu) at the door (bAgilalli) open (teredu bEga) YOUR eyes (akShi) and see (IkShiseMdu)
all the multitude of birds (pakShijAtigaLella) remembering (smarisuvuvo) YOU (ninna) by
minutely (sUkShmadali) making chirping (chilipiliguTTutta) sound
SANAKA SANANDANA SANATSUJATARU (all are hermits) assembled here (baMdu) and humbly requesting (vinayadiM Olaiparu) YOU with their folding hands (karamugidu)
HARI (hariye), GHANASHUNAKA, SHOUNAKA, VYASA, VALMIKARU (another group of hermits) remembering (nenedu nenedu) YOU oftenly and praising (koMDADuvaru)
All the gods (suraru) demi-gods (kinnararu kiMpuruSharu), serpent gods (uragaru)
are remembering (smarisuvaru) YOU (ninna) oftnely (paripariyali)
Sun (aruNanu)/BHASKARA (bhAskaranu) came out (baMdu) from East side (udayAchaladalli)
spreading his rays (niMdu kiraNa tOruvanu)
PADUMANABHANE, house-wives (padumAkShiyaru) are chanting YOUR (ninna)
name (nAmAmRutavannu) at their (tamma) houses (gRuhadoLage)
MADHUSUDHANA KRISHNA, they wake up early morning (udayadoLeddu) and churning (kaDevarELo)
curds (dadhiya) along with playing, singing (savidADutta pADutta).
MURAMATHANA, young ladies (taruNiyaru) are repeatedly (paripariyiMdali)
requesting (karuNisabEkeMdu smarisi) YOU and hoping (hAraiparu) to serve (sEveya)
your (ninna) feet (charaNa)
PURANDARAVITHALA, YOU please get up (nInELo) SHRIHARI.
(mura mathanane - Mura is a demon killed by Shrikrishna)
Listen to the song here:
Audio by Shri Vidyabhushana:
-
7th August 2018, 06:56 PM
#397
Senior Member
Devoted Hubber
Here is an interesting song under light music category, which explains the knowledge of
Supreme Reality. It is a folk song of North Karnataka, Dr. C Ashwath has himself composed
the music and sung along with his group.
Lyric follows:
Notes indicates the rAga: ratnAMgi ?
yAke baDidADti tamma mAya mechchi saMsAra nechchi
nInOgadariye tamma kaNNamuchchi maNNamuchchi /yAke/
heMDru makLu iruvaru ellitanaka idre tiMbo tanaka
sattAga baruvaru tamma kuNitanaka maNNu muchchOtanaka /1/
aNNa tamma akka taMgi ellitanaka baduki beLeyotanaka
sattAga baruvaru tamma kuNitanaka maNNumuchchOtanaka /2/
heNNu honnu maNNu ninnadu ellitanaka ninna koraLige kuNike bILotanaka
ninnAse prANapakShi hArotanaka kaLachayya mAyada poreya mukti hoMdAka /3/
Meaning of the song:
Brother (tamma), why do (yAke) you quarrell/fight (baDidADti),
believing (mechchi/nechchi) in this illusion (mAya) and untruely world (saMsAra)
Don't you know that you will also leave this world (nInOgadariye tamma)
closing eyes (kaNNa muchchi) and burried in mud (maNNa muchchi)
Wife (heMDru) and children (makLu) will be there (iruvaru tamma ellitanaka) with you
till you feed them (idre tiMbo tanaka)
when you die (sattAga), they will come (baruvaru tamma) with you
upto the pit (kuNitanaka) till burried (maNNu muchchOtanaka)
Brothers (aNNa tamma) and sisters (akka taMgi) will be there upto where (ellitanaka)?
live upto grown up (baduki beLeyOtanaka)
when you die (sattAga), they will come (baruvaru tamma) with you
upto the pit (kuNitanaka) till burried (maNNu muchchOtanaka)
woman (heNNu), gold (honnu), and land (maNNu) will be yours (ninnadu) upto where (ellitanaka)?
upto with you till you (ninna) put to death by noose/loop (kuNike bILOtanaka) around the neck (koraLige)
they will be there until you breath last (ninnAse prANapakShi hArotanaka)
To have salvation (mukti hoMdAka), remove (kaLachayya) the layer (poreya) of false image of this untruely world (mAyada)
Listen to the song here:
Audio by Dr. C Ashwath and group:
Sung by Kalavathi puthran:
Talented street singers (Sri Maruthi and Sri Arjun)
in Gadag of Karnataka Singing ‘bhagyada lakshmi baramma’ a very famous
Composition of Shri Purandara dasaru.
Last edited by Sudarshan C R; 7th August 2018 at 06:58 PM.
Reason: Error rectified
Sudarshan Jeeyar
-
15th September 2018, 10:08 AM
#398
Senior Member
Devoted Hubber
Here are two ‘ugabhoga’ composed by Shri Achalanandadasaru and Purandaradasaru.
Sung beautifully with clear voice by Shri Mysore Ramachandra Acharya.
ugAbhOga (1)
rachane: shrI achalAnaMdadAsaru
gaMDa mADida puNya heMDatige samapAlu
heMDati mADida puNya gaMDanigilla
gaMDa mADida pApa heMDatiyadalla
heMDati mADida pApa gaMDanige
toMDa rakShaka achalAnaMda viThala
nI gaMDa nA heMDati
Meaning of the song:
Virtues (puNya) earned (mADida) by husband (gaMDa)
wife (heMDatige) also will get equal share (samapAlu)
Virtues (puNya) earned (mADida) by wife (heMDati)
husband will not get any share (gaMDanigilla)
Sins (pApa) committed (mADida) by husband (gaMDa)
shall not affect wife (heMDatiyadalla)
Sins (pApa) committed (mADida) by wife (heMDati)
shall affect husband (gaMDanige)
Achalananda Vittala (achalAnaMda viThala)
protector (rakShaka) of all good and bad (toMDa)
YOU are (nI) husband (gaMDa) I am (nA) wife (heMDati)
Listen to the song here:
Audio by Shri Mysore Ramachandra Acharya:
Song number 3 from the list:
http://mio.to/album/Mysore+Sri+Ramch...umeinda+(2005)
ugAbhOga(2)
rachane: shrI puraMdaradAsaru
hagalu ninna neneyalilla hasive tRuSheyiMda
iruLu ninna neneyalilla nidreya bharadiMda
ivereDara bAdhege nA oLagAdeno puraMdara viThala
Meaning of the song:
I did not remember (neneyalilla) you (ninna) during daytime (hagalu)
because of hungry (hasive) and thirsty (tRuSheyiMda)
I did not remember (neneyalilla) you (ninna) during night (iruLu)
because of sleep/slumber (nidreya bharadiMda)
Purandara viThala (puraMdara viThala) I am (nA) sandwiched (oLagAdeno)
between these two (ivereDara) hardships (bAdhege)
Listen to the song here:
Song number 4 from the list:
Audio by Shri Ramachandra Acharya:
http://mio.to/album/Mysore+Sri+Ramch...umeinda+(2005)
Talented street singer in Hubballi - North Karnataka singing
‘hariaya neneyada narajanmavEke’ with his harmonium.
-
11th October 2018, 07:54 AM
#399
Senior Member
Devoted Hubber
Here is a composition by Shri Purandaradasaru, which narrates that there is a place in this whole world,
where we can live happily without any hard-ships of this transience world.
Lyric follows:
rAga: pUrvikalyANi
tALa: chApu
rachane: shrI puraMdaradAsaru
brahmAMDadoLage arasi nODalu nammUre vAsi /pallavi/
rameyarasanu sarvadA vAsipa summAnadi tAnu /anupa/
(summAnadiMda shrIpati alli tAniruvanu nelesi)
janana maraNavilla uNNuva duHkhavilla
anuja tanujaru allilla anumAnada solle illa /1/
nidreyu allilla rOga rujinavilla
kShudra janaMgaLu allilla samudra shayana balla ella /2/
sAdhu janara kUDe mOkShake sAdhane mADe
mAdhava puraMdaraviThala rAyanu Adarisuvanalle balle /3/
Meaning of the song:
If you search (arasi nODalu) the whole world (brahmAMDadoLage)
our place is better (nammUre vAsi)
husband of Rame (rameyarasanu -SHRIPATHI) is
always (sarvadA) stayed (vAsipa) there with jubilation (summAnadi)
There is no birth/death (janana maraNavilla)
No misery of eating food (uNNuva duHkhavilla)
There are no brothers/sons (anuja tanujaru allilla)
No question of doubt (anumAnada solle illa)
There is no sleep (nidreyu allilla)
No fear of sickness/illness (roga rujinavilla-roga upadragaLilla)
No fear of rogue people (kShudra janaMgaLilla)
Almighty who sleeps on ocean (samudra shayana) knows (balla) all (ella)
Along with (kUDe) virtuous men (sAdhu janara)
strive hard (sAdhane mADe) to achive liberation (mOkShake)
MADHAVA PURANDHARA VITHALA (mAdhava puraMdara viThala)
will treat you with warmth (Adarisuvanalle) balle (I know)
Listen to the song here:
Audio courtesy: www.dailymotion.com/www.mio.to
Audio by Shri Vidyabhushana
Audio by Shri Shivamogga Subbanna:
Song Number 21:
http://mio.to/album/Harinama+Sudha+V...asara+Padagalu
-
28th October 2018, 01:04 AM
#400
Senior Member
Devoted Hubber
Sudarshan: Would you be kind enough to provide the lyrics for this song? Thanks.
Bookmarks