-
30th July 2018, 06:41 PM
#531
Senior Member
Devoted Hubber
Hello Rajraj
Sri Purandarasaru, kannada movie released during 1967. K S Ashwath and Pandari Bai and R Nagendra
Rao in leading roles. Music is by Sri C N Panduranga.
Notes of this song indicates rAga: Vaishnavi (HarikaMbhoji janya)
Notes are: S R2 G3 M1 P D2 S (Nishadam is not used)
-
30th July 2018 06:41 PM
# ADS
Circuit advertisement
-
7th August 2018, 07:05 PM
#532
Senior Member
Devoted Hubber
All of us had played the game of hide and seek in our child-hood. Here is a song on
Hide and seek game from the film ‘kaLLara kaLLa’, a b/w film released during 1970.
Melodious song written by shri Geetapriya and music by Shri Satyam.
More details about the movie:
https://kannadamoviesinfo.wordpress....ra-kalla-1970/
Lyric follows:
citra: kaLLara kaLLa (1970)
gAyana: es jAnaki/bi ke sumitra
saMgIta: satyaM
sAhitya: gItapriya
Notes indicates the rAga: rituvilAsa ? (S G3 M1 P D2 N3 S) Rishabham is not used.
(dhIrashaMkarAbharaNa janya)
kaNNA mucce kADegUDe ADONa nAviMdu
hiDiyalu bArA nI muMdu
muLLina giDadi huTTida aMdada keMpu rOja
kaLLa kapaTa ariyada kaMda muddu rAjA
miThAyi bEke muttE sAke..
koDuve ninage nAnoMdu akkana baLige bAyiMdu /kaNNA/
jiMkeya hAge jigiyuta dUra ODuve nAnu
CaMgane hAri maragaLa naDuve mareyuve nAnu
kaNNige kANe hiDibA jANe..
Agadu ninage akkayya sOlanu oppiko ammayya /kaNNA/
Meaning of the song:
Let us (nAvu) play (ADONa) hide and seek game (kaNNA muchche kADEgUDe) today (iMdu)
You (nI) come (bArA) farward (muMdu) to catch (hiDiyalu)
Beautiful (aMdada) red (keMpu) rose (rOja) came (huTTida) from thorny (muLLina) plant (giDadi)
Lovely (muddu rAjA) child (kaMda) who does't know (ariyada) theft/deceive (kaLLa kapaTa)
Do you want (bEke) sweet-candy (miThAyi) or kiss (muttE) is enough (sAke)
I will (nAnoMdu) give (koDuve) you (ninage), please come (bAyiMdu) near (baLige) to your sister (akkana)
I will (nAnu) run (ODuve) far (dUra) by hopping (jigiyuta) like (hAge) deer (jiMkeya)
And I will (nAnu) hide (mareyuve) between (naDuve) trees (maragaLa) by jumping (chaMgane hAri)
Not visible (kaNNige kANe) come (bA) and catch (hiDi) me clever sister (jANe)
Not possible (Agadu) for you (ninage) sister (akkayya/ammayya) please accept (oppiko) the defeat (sOlanu)
Video courtesy: www: youtube.com
Shailashree and Master Venugopal on the screen:
View the song here:
-
11th August 2018, 02:45 AM
#533
Senior Member
Senior Hubber
-
29th August 2018, 11:31 AM
#534
Senior Member
Devoted Hubber
Thank you very much Rajesh.
-
15th September 2018, 10:11 AM
#535
Senior Member
Devoted Hubber
Here is a song from the film ‘dAri tappida maga’ (Son on wrong path), a colour movie released during 1975. A super hit movie of Raj kumar, directed by Shri Peketi Shivaram. The song narrates playfulness of Krishna with some comedy touch. Lyric is by Shri Chi Udayashankar.
More details of the film: https://kannadamoviesinfo.wordpress....ida-maga-1975/
citra: dAri tappida maga 1975
gAyana: rAj kumAr /kOras
saMgIta: ji ke veMkaTEsh
sAhitya: chi udayashaMkar
kRuShNA murAre yamuna tIra vihAri
gOpi mAnasa hAri shouri shouri
bOlo shRIkRuShNa paramAtmaki jai
nAriya sIre kadda rAdheya manava gedda
kaLLara kaLLa kRuShNanu baMda mOhada mODi hAkida
kRuShNa murAre
maguvAgiruvAga beNNeya kadda
maNiyoDane ramaNi bhAmeya gedda
maduve manege nuggi
EnmADda gotte? rukmiNiya kadda
narakAsurana koMdu hadinAru sAvira nAriyara gedda
haudappa kadda gedda gedda kadda
yamunA tIradali taNNane gALiyali rAdhe kAdiralu mellane
koLalanUdutali manava keNakutali
kaMDu kANisade mOhana ADi ODidanu
kRuShNa elliruve Eke kADiruve virahadi noMdiruve kANade
rAdhA mOhanane bArO mAdhavane
eMdu kUgiralu baMdu tanuva baLasi niMdanu
kRuShNa enni rAma enni mukuMda enni
Meaning of the song:
KRISHNA MURARE - who roams (vihAri) around banks (tIra) of YAMUNA river (yamuna)
who stole (hAri) the heart (mAnasa) of GOPI (gOpi) - Valour (shouri)
(Say JAI to Shri Krishna paramathma - This is a sentence in hindi language)
Stole (kadda) the saree (sIre) of woman (nAriya)
Succeeded in winning (gedda) the heart (manava) of RADHA (rAdheya)
KRISHNA (kRuShNano) is a thief of thives (kaLLara kaLLa) came (baMda) here
Spread (hAkida) the magic spell (mODi) of affection (mOhada)
KRISHNA MURARE (kRuShNa murAre)
Stole (kadda) butter (beNNeya) when he was child (maguvAgiruvAga)
Won (gedda) precious stone along (maNiyoDane) with lovely (ramaNi) woman BHAME (bhAmeya)
Barged in (nuggi) to marriage house (maduve manege)
Did you know what he has done there? (EnmADda gotte?)
Stole (kadda) RUKMINI (rukmiNiya)
Won (gedda) sixteen thousand (hadinAru sAvira)
women (nAriyara) by killing (koMdu) NARAKASURA (narakAsurana)
Yes (haudappa) Steal (kadda) won (gedda) won (gedda) steal (kadda)
When RADHA (rAdhe) was waiting (kAdiralu) calmly (summane) in
cool (taNNane) breeze (gALiyali) at the bank (tIradali) of YAMUNA river (yamuna)
Provoked (keNakutali) her mind (manava) by playing Flute (koLalanUdatali)
MOHANA (mOhana) showed his face and vanished (kaMDu kANisade) - ran away (ADi ODidanu)
KRISHNA where are you? (kRuShNa elliruve) why are you troubling? (Eke kADiruve)
Being apart (virahadi) - pained (noMdiruve) without seeing YOU (kANade)
When calling (eMdu kUgiralu) RADHA MOHANA (rAdha mOhanane) please come (bAro) MADHAVA (mAdhavane)
HE came (baMdu) and stood (niMdanu) encircled (baLasi) my body (tanuva)
Say Krishna, Rama, mukunda.....
View the song here:
Rajkumar, Jayamala, Vajramuni and other on the screen:
-
11th October 2018, 07:57 AM
#536
Senior Member
Devoted Hubber
Here is a mellifluous song tuned by Shri Rajan-Nagendra from the film Vijaya Vani 1976.
RNJ provided wonderful lyric sung by S Janaki and Vani Jayaram. Kalpana and Hema Choudhary on the screen have given very good expressions to the song.
More details of the film: https://kannadamoviesinfo.wordpress....aya-vani-1976/
Lyric follows:
chitra: vijaya vANi (1976)
gAyana: es jAnaki/vANi jayarAM
saMgIta: rAjan-nAgEMdra
sAhitya: Ar en jayagOpAl
Notes indicates the rAga: naTabhairavi
A... A...
madhumAsa caMdrama naidilege saMbhrama..
olavina lOkake nI taMde pUrNima /madhu/
nA prEmadaramaneyalli vaibhOga siriyanu kaMDe..
nannadeya siMhAsanade nI rAjyavALide
nI nanna bALina puTade anurAga kaviteya barede
nAvAda bhAvada hoLeya aleyalli tElide
aleyalli tEli tElide /madhu/
rasapUrNa maitriya samaya nUrAse kaDalidu hRudaya..
nInaDesu aMbiganAgi olaveMba naukeya
baMgAra tEranu Eri nAninna saMgadi bereve
suKanidre uyyAleyali saKa ninna tUguve
hAyAgi tUgi tUguve /madhu/
Meaning of the song:
Shining moon (chaMdrama) during spring-season (madhumAsa)
brought happyness (saMbhrama) to water-lilly (naidilege)
you (nI) have brouht (taMde) fullmoon (pUrNima) to the world (lOkake) of love (olavina)
I (nA) saw (kaMDe) the grandeur (vaibhOga) of richness (siriyanu)
at my palace (aramaneyalli) of love (prEmada)
You (nI) ruled (rAjyavALide) on the thrown (siMhAsanade) of my heart (nannedeya)
You (nI) have written (barede) the sweet (anurAga) poem (kaviteya) on the
pages (puTade) of my (nanna) life (bALina)
Floated (tElide) on the waves (aleyalli) of stream (hoLeya)
made of ourselves (nAvAda bhAvada)
Floated (tEli tElide) on the waves (aleyalli)
Opportunity (samaya) of intimacy (rasapUrNa maitriya)
This heart (hRudaya) is an ocean (kaDalidu) of hundred desires (nUrAse)
You (nI) drive (naDesu) this ship (naukeya)
of fondness/love (olaveMba) as captian (aMbiganAgi)
I (nA) will step (Eri) into the golden (baMgAra) chariot (tEranu)
to join (bereve) your (ninna) friendship (saMgadi)
Friend (sakha), I will put (tUguve) you (ninna) on the swing (uyyAleyali)
to have sound-sleep (suKanidre)
swing (tUgi tUguve) you comfortably (hAyAgi)
Video courtesy: www.youtube.com
View the song here:
Kalpana and Hemachoudhary on the screen:
-
18th November 2018, 09:14 PM
#537
Senior Member
Devoted Hubber
Here is a children’s song from the film Chinnari mutha 1993. Beautiful song written by
Shri H S Venkatesh Murthy, melody composed by Shri C Ashwath and the film was directed by
Shri T S Nagabharana.
More details about the film: https://en.wikipedia.org/wiki/Chinnari_Mutha
Lyric follows:
chitra: chinnAri mutta 1993
gAyana: rEkha/samanvita sharma/saMgItA
saMgIta: si ashvath
sAhitya: hech es veMkaTEsh mUrti
Notes indicate the rAga: mOhana/vasaMta (using of D1)
rekke iddare sAke
hakkige bEku bhAnu
bayalali tEluta tAnu
myAle hArOke
kAloMdiddare sAke
chigarige bEku kAnu
gALiya mEle tAnu
jigidu ADOke /rekke/
hUvoMdiddare sAke
byADave gALi
nIve hELi
kaMpa bIrOke
mukhavoMdiddare sAke
duMbige pApa
byADave hUvu
jEna hIrOke /rekke/
nIroMdiddare sAke
byADave haLLa
ballava balla
toreyu hariyOke
mODa iddare sAke
byADave bhUmi
hELi svAmi
maLeyu suriyOke /rekke/
kaNNoMdiddare sAke
byADave maMdi
kaNNina muMde
nimage kANOke
koraLoMdiddare sAke
byADave hADu
ellara jODi
kUDi hADOke /rekke/
Meaning of the song:
Is it enough (sAke) to have only (oMdiddare) wings (rekke)
Bird (hakkige) needs (bEku) sky (bhAnu) to
Float (tEluta tAnu) in the open space (bayalali)
Fly (hArOke) up (myAle) in the sky
Is it enough (sAke) to have only (oMdiddare) legs (kAlu)
Deer (chigarege) needs (bEku) jungle (kAnu) to
Jump in the air (gALiya mEle tAnu)
play (ADOke) by hop/leap (jigidu)
Is it enough (sAke) to have only (oMdiddare) flowers (hUvu)
Don't be (byADave) there breeze (gALi)
You tell me please (nIve hELi)
To spread (bIrOke) the fragrance/aroma (kaMpa)
Is it enough (sAke) to have only (oMdiddare) face (mukha)
Pity of honey-bee (duMbige pApa)
Don't (byADave) it needs flower (hUvu)
To suck (hIrOke) the honey (jEna)
Is it enough (sAke) to have only (oMdiddare) water (nIru)
Don't (byADave) need to flow (haLLa)
Learned people knows (ballava balla)
To flow (hariyOke) as river (toreyu)
Is it enough (iddare sAke) to have only clouds (mODa)
Don't (byADave) they need earth/soil (bhUmi)
Just tell me sir (hELi svAmi)
To pour (suriyOke) as rain (maLeyu)
Is it enough (sAke) to have only (oMdiddare) eyes (kaNNu)
Don't (byADave) they need people (maMdi)
Infront (muMde) of eyes (kaNNina)
To see (kANOke) you (nimage)
Is it enough (sAke) to have only (oMdiddare) voice (koraLu)
Don't (byADave) you need song (hADu)
Joined/assembled with all (ellara jODi)
To sing a song with all (kUDi hADOke)
Video courtesy: www.youtube.com
View the song here:
Master Vijay Raghavendra and others on the screen:
-
10th December 2018, 06:19 PM
#538
Senior Member
Devoted Hubber
Here is a song from the film ‘nammammana sose – 1980’, means daughter-in-law of my mother.
Soothing music composed by Shri Vijayabhaskar, beautifully sung by Vani Jayaram.
nammammana sose - 1980
gAyana: vANi jayarAM
saMgIta: vijaya bhAskar
sAhitya: Ar en jayagOpAl
Notes indicates the rAga kharaharapriya - (Using both Gandharams)
muttina hAra bEke chenna ninage uDugore
nannane taruve ninage nAnu baLige bA dore
ninnaya olave nannaya oDave
nemmadi nIDide ninnaya naguve
nannali nInu tOrida prIti
bALina dAri beLaguva jyOti
beLaguva jyOti /muttina/
Adara tOride Asare nIDide
Aseya baLLige nIranu erede
I vajrava kalleMdu tiLidenu nAnu
ariyada tappanu mannisu nInu
mannisu nInu /muttina/
Meaning of the song:
Do you want (bEke) a garland (hAra) of kisses (muttina)
hand-some (chenna) as your (ninage) gift (uDugore)
I (nAnu) surrender (taruve) myself (nannane) to you (ninage)
come (bA) near (baLige) my king (dore)
Your (ninnaya) love (olave) is my (nannaya) ornament (oDave)
Your (ninnaya) smile (naguve) gives (nIDide) me comfort (nemmadi)
The love (prIti) you (nInu) showered (tOrida) on me (nannali)
Is shining (beLaguva) light (jyOyi) to my future life (bALina dAri)
Showed (tOride) affection (Adara) gave (nIDide) shelter (Asare)
Feed (erede) water (nIranu) to creeper (baLLige) of desires (Aseya)
You are like gem (I vajrava),
I mis-understood (tiLidenu nAnu) as stone (kalleMdu)
Please forgive (mannisu nInu) my unknowning (ariyada) mistake (tappanu)
View the song here:
Jayamala and Mohan on the screen:
Listen to the song here:
-
15th January 2019, 08:30 PM
#539
Senior Member
Devoted Hubber
snEhitarellarigU ‘makara saMkrAMti’ habbada shubhAshayagaLu.
‘Pongal’greetings to all our friends.
Here is a song from the kallara kalla 1970. Song narrates the beauty of lovely woman.
Lyrics goes here:
citra: kaLLara kaLLa (1970)
gAyana: pi bi shrInivAs
saMgIta: satyaM
sAhitya: Ar en jayagOpAl/gItapriya
O ho tAvare kaNNina kumAri ellige tamma savAri
tuMTa kaNNina oMTi heNNe nI yAranu arasihe kishOri /tAvare/
haNeyalli hAruva muMguruLu
hegalalli kuNiyuva jote heraLu
I sobagige strIyare sOtiralu
gaMDasara gatiyEnu /tAvare/
nIniMtare nannede nilluvudu
I nOTavu nannanu kolluvudu
I hRudayada bEnege auShadhiya
nIDalAreya nInu /tAvare/
Meaning of the song:
Lovely Lady (kumAri) of lotus (tAvare) eyes (kaNNina)
where (ellige) are you (tamma) moving out (savAri)
Lonely (oMTi) lady (heNNe) with mischivous eyes (tuMTa kaNNina)
Girl (kishOri), whom (yAranu) you (nI) are searching (arasihe)?
Flying (hAruva) curls (muMguruLu) on forehead (haNeyali)
dancing (kuNiyuva) two braids (jote heraLu) on the shoulder (hegalalli)
when women (strIyare) are failed (sOtiralu) for this beauty (I sobagige)
what will the fate (gatiyEnu) of men (gaMDasara)
If you stop (nIniMtare), my heart (nannede) will stop (nilluvudu)
your sight (I nOTavu) will kill (kolluvudu) me (nannanu)
Can't you (nInu) provide (nIDalAreya) medicine (auShadiya) to
this heart's (hRudayada) pain (bEnege)
View the song here:
Sudarshan and Shailashree on the screen:
-
14th February 2019, 04:26 PM
#540
Senior Member
Devoted Hubber
Here is a song from the B/W film ‘kulla EjeMT 000’ produced by Shri Dwarakish during 1972, which was a hit movie during those days. One popular song from this film sung by Shri SPB is given here.
More details about the film: https://kannadamoviesinfo.wordpress....gent-000-1972/
Lyric follows:
citra: kuLLa EjeMT 000 1972
gAyana: es pi bAlasubramaNyaM/kOras
saMgIta: rAjan-nAgEMdra
sAhitya: ci udayashaMkar
Notes indicates the rAga: tODi (mix of both gandharas and daivathams)
ellA mAyavo prabhuvE ellA mAyavo
heNNu mAyavo honnu mAyavo maNNu mAyavo
I jagavella mAyavo
shrI rAmanAmava dhyAna mADalu pApavella parihAravo
hare rAmA hare rAmA hare rAmA...
shrI kRuShNa nAmada mahimeyiMda eMdeMdu namage AnaMdavo
hare kRuShNa hare kRuShNa hare kRuShNa...
lOkavidella mAyAjAla I ninna lIla ballava balla
nAnu mAyavo nInu mAyavo kaNNu muccalu ellA mAyavo
banni maimaretu kuNiyONa hare rAmA
ella oMdAgi maNiyONa hare rAmA
bhaktiyiMda avana shaktiyannu naMbi
muktigAgi ella bhajane mADONa
hare rAmA hare rAmA hare rAmA hare rAmA
hare kriShNa hare kriShNa hare kriShNa hare kriShNa
Meaning of the song:
O Lord (prabhuve) everything (ellA) is an illution (mAyavo) here
Woman (heNNu) – wealth/money (honnu) - land (maNNu) illusion (mAyavo)
This world (I jagavella) itself is an illution (mAyavo)
Chant (dhyAna mADalu) the name (nAmava) of SRIRAMA
All your sins (pApavella) will go off (parihAravo)
HARE RAMA HARE RAMA HARE RAMA HARE RAMA
By the influence (mahimeyiMda) of name (nAmada) of SHRIKRISHNA
We get (namage) pleasure (AnaMdavo) forever (eMdeMdu)
HARE KRISHNA HARE KRISHNA HARE KRISHNA HARE KRISHNA
This entire world (lOkavidella) is a trap of vanishing illusion (mAyAjAla)
All of your (I ninna) game (lIla) - only HE knows (ballava balla)
You (nInu) and me (nAnu) all illusion (mAyavo),
Close (muchchalu) your eyes (kaNNu) everything (ellA) will vanish (mAyavo)
Come (banni) dance (kuNiyONa) forgetting oneself (maimaretu) - HARE RAMA
Surrender (maNiyONa) all (ella) together (oMdAgi) - HARE RAMA
With devotion (bhaktiyiMda) and believing (naMbi) HIS (avana) POWER (shaktiyannu)
All sing hymns (bhajane mADONa) for emancipation (muktigAgi)
HARE RAMA HARE RAMA....
View the song here:
Dwarakish, Sampath, Vajramuni and others on the screen:
Shri Dwarakish asked bollywood singer Shri Kishore Kumar to sing a song for him in this film and he agreed. The song is ‘ADu ATa ADu’, and this is first kannada song by Shri Kishore kumar.
View the song here:
Bookmarks