-
5th July 2006, 04:13 AM
#11
Senior Member
Seasoned Hubber
how grammar is made
[tscii]
//As you were saying, maybe the rules of grammar was not followed when the word came into use,I was wondering if we really formulated grammar first.Now, I could clearly see I got it wrong.//
[color=blue]
"வழக்கும் செய்யுளும் ஆயிரு முதலின்
எழுத்தும் சொல்லும் பொருளும் நாடி
.................................................. ............
முந்து நூல் கண்டு முறைப்படி எண்ணி"
--- அமைக்கப்படுவதுதான் இலக்கணம்
-
5th July 2006 04:13 AM
# ADS
Circuit advertisement
-
5th July 2006, 07:40 AM
#12
¾í¸Ç¢ý «Õ¨ÁÂ¡É þùÅ¢Çì¸ò¾¢÷ìÌ ±ý ¿ýÈ¢.¾Á¢Æ¢ý ¦¾¡ý¨Á¨ÂÔõ ¦ºÈ¢¨ÅÔõ ¬¾¡Ãí¸Ù¼ý ¬ö× ¦ºö¾Ç¢ìÌõ þò¾¢Ã¢ Á¢¸×õ À¡Ã¡ð¼ò¾ì¸Ð.Á£ñÎõ ±ÉÐ ¿ýÈ¢¸û.
-
18th August 2006, 09:00 PM
#13
Senior Member
Seasoned Hubber
malaril amarntha selvan
கடம்ப மலர் அமர் செல்வன்.
முருகன் கடம்ப மலரில் அமர்ந்தவன் என்னும் பொருளில் பரிபாடலிலும் ("கடம்பமர் செல்வன்") பொருநராற்றுப் படையிலும் ("கடம்பமர் நெடுவேள்") என்று வருவதனால்., அவன் "மலர்மிசை ஏகினான்" என்று திருக்குறளில் குறிக்கப்படுகின்றான் என்பது ஒப்பு நோக்கின் தெளிவாகிறது.
அமர்ந்தான் எனில் அது மேலிருந்தான் என்று பொருள்படுவதாம். இதற்குச் சூடினான் என்று பொருள் கூறுவது பொருத்தமாயின், "மிசை ஏகினான்" என்ற திருக்குறள் தொடருக்கும் "சூடினான்" என்றெ பொருளுரைத்தலில் இழுக்கொன்றுமில்லை.
-
19th August 2006, 10:13 AM
#14
Senior Member
Seasoned Hubber
murugan adi
இப்போது மேற்கண்ட குறளுக்கு வேறொன்று உரையாகக் கூறுகிறேன்:
மலர் = மலர்க! = மகிழ்க!! (ஏவல்வினை, கட்டளைப் பொருளில்).
மிசை = குன்றில் (அல்லது மலையில்). மிசை என்பதற்கு குன்று என்ற பொருளும் உளதாகையால்).
ஏகினான் = ஏறியவன் , = முருகன்;
மாணடி சேர்ந்தார் = மாண்புமிக்க அடிகளைச் சேர்ந்தார்.
நிலமிசை - உலகில்,
நீடுவாழ்வார் = நெடிது (நோய் நொடியின்றி) வாழ்வார். என்றபடி.
-
19th August 2006, 11:14 AM
#15
Senior Member
Seasoned Hubber
kadamban
[b]இப்போது சொல்லமைபுக்கு வருவோம்.
கடம்பு = கடம்பமலர்.
கடம்பன் = முருகன்; கடம்பமலர் சூடியவன்; அல்லது அதில் ஏகியவன்.
-
26th August 2006, 03:51 PM
#16
Senior Member
Seasoned Hubber
aathi bakavan
ஆதிபகவன்:
----------------
முதல் குறளில் இடம்பெற்றுள்ள "ஆதிபகவன்" என்ற கூட்டுச்சொல், ஆதியுடன் கூடிய பகவனை -- அதாவது அம்மனுடன் ஒரு பகுதியாய் நிற்கும் இறைவனாகிய சிவபெருமானைக் குறிப்பதாகும்.
இது பகவான் என்ற வடசொற் கூட்டன்று; பகவான் வேறு; பகவன் வேறு. இரண்டையும் ஒன்றாக்கிக் குழப்புதல் கூடாது
-
26th August 2006, 07:33 PM
#17
Senior Member
Seasoned Hubber
poruL kuRukkam
வாரியார் தரும் விளக்கம்:
"எழுத்துக்கள் எல்லாம் "அ" முதலாகக் கொண்டு விளங்குவது போன்று உயிர்களாகிய நாமும் ஆண்டவனை முதலாகக் கொண்டு வாழ்ந்து வருகிறோம். கல்வி கற்பதன் பயன் கடவுளை (வாலறிவன்) வணங்குவதே என்பது "கற்றதனாலாய பயன்" என்ற குறளுக்கு அவர்தரும் குறிப்பு." -- (வாரியார்)
சிவம் (=செம்மையாகிய கடவுள்) பழந்தமிழர் ஆண்டவனுக்கு வழங்கிய பெயர். வேறு மதங்கள் தமிழரிடைப் பரவாத காலத்துச் சொல் " சிவம்" என்பது. எனவே சிவம் என்பதும் ஆண்டவன் என்பதும் ஒன்றே. ஆனால் இன்று சிவம் இந்துக்கடவுள் என்ற நிலையில் பொருள் குறுகிவிட்டது. ஒரே சொல்லை யாவரும் வழங்கியிருந்தால் இங்ஙனம் பொருள் குறுக்கமடையாது. அல்லா என்பது உலகைப்படைத்த கடவுள் என்று நபி நாதர் அறிவித்துவிட்டபோதும், அது "முஸ்லீம்" கடவுள் என்று உலகில் பலர் கருதுவதுபோல.. சொல்லின் உட்பொருள் வேறு; அது பயன்பாட்டில் அடையும் குறுக்கப்பொருள் வேறாம்.
-
26th August 2006, 08:52 PM
#18
Senior Member
Seasoned Hubber
ref to previous posts in ThirukkuRaL thread:
[tscii][color=indigo]Sivamaalaa wrote:
PostPosted: Tue Jan 31, 2006 2:20 am Post subject: puthiya urai. Reply with quote Edit/Delete this post Report Post
PostPosted: Tue Jan 31, 2006 2:20 am Post subject: puthiya urai. Reply with quote Edit/Delete this post Report Post
திருக்குறள் புதிய உரை, பேராசிரியர்: Dr நவராஜ் செல்லையா, M.A., D.Ltt., D. Ed. எழுதியது. இதன்படி:
அந்தணன் = ?
அறவாழி அந்தணன்: (குறள் 8) கட்டளை இடுகிற வல்லமை பெற்ற குரு.
அந்தணர் என்போர் அறவோர்: (குறள்: 30). அழகிய தீபமாக ஒளிர்(பவர்). ++
பழைய உரைகள்: முனிவர்.
இவர் உரை அறத்துப்பாலுக்கு மட்டுமே வெளிவந்துள்ளதுபோல் (Nov.2000) தோன்றுகிறது. (ராஜ்மோகன் பதிப்பகம், 8, போலிஸ் குவர்ட்டர்ஸ்ரோடு, T.நகர், சென்னை, 600017, தொலைபேசி: 4342232).
PostPosted: Thu Feb 02, 2006 9:09 pm Post subject: aathi pakavan Reply with quote Edit/Delete this post Report Post
ஆதிபகவன் என்பது சூரிய பகவனைக் (பகவானைக்) குறிப்பது என்பது முனைவர் நவராஜ் செல்லையா அவர்களின் விளக்கம்.
*ஆ >ஆகு > ஆக்கம் (ஆகு +அம்)
ஆ > ஆதி (ஆ+தி). தி என்பது suffix பின்னொட்டு அல்லது விகுதி.
எனவே ஆதி என்பது தமிழேயாகும் என்பது இவர் கருத்து எனலாம்.
ஆக்கமே தொடக்கம். ஆதியே தொடக்கம்.
இந்தச் சொல் தமிழ்ச் சொல்லாக்க முறைகளின்படியமைந்த சொல்லாகும்.
ஆதம் என்ற சொல்லையும் "ஆ" என்ற முதனிலையோடு இவர் தொடர்பு படுத்துவதுபோல் தெரிகிறது.
பகவு + அன் = பகவன் என்று பிரித்துள்ளார்.
மொழிஞாயிறு தேவநேயப் பாவாணர், புலவர் குழந்தை ஆகியோர் போல், இவரும் இச்சொல்லை அடையாளம் கண்டுள்ளார் என்பது குறிப்பிடத்தக்கது.
Dr செல்லையா மும்முறை இந்திய தேசிய விருது பெற்றவர் என்பதும் குறிப்பிடத் தக்கது.
குறிப்பு: *ஆகு> ஆக்கு (பிறவினை)>ஆக்கம் (ஆக்கு+அம்) என்பதுமாம்.
++அழகிய தீபமாக ஒளிர்(பவர்) என்பதால் அம்+தணல்+அர் என்று கண்டறிந்து, தணலர் என்பது தணர் என்று இடைக்குறைந்தது என்பார் போலும்
-
18th November 2006, 07:16 PM
#19
Devoted Hubber
nallathor thread-ai kantrean
naan makizh vataikintrean
sollavonnaa natperumai namtamizh
solthontriya vitham kandu.
mikka nandri.
-
24th November 2006, 05:57 AM
#20
Senior Member
Seasoned Hubber
Thanks
உங்கள் பாராட்டுக்கு நான் தான் நன்றி நவிலக் கடமைப் பட்டுள்ளேன்.
Bookmarks