-
25th May 2012, 06:06 PM
#311
Senior Member
Seasoned Hubber
sharma, sarma, sama
சர்மா
இது ஒரு பட்டப்பெயராய் வழங்கிவருகிறது. ஷர்மா, சர்மா, ஸர்மா, சர்மன் என்று பல்வேறு வடிவங்களில் அறியப்படும் இப்பெயர், எங்ஙனம் தோன்றியதென்பதில் சிக்கல் நீடிக்கின்றது.
மகிழ்ச்சி என்று பொருள்தரும் ஒரு சமஸ்கிருதச் சொல்லில் இருந்து தோன்றியதாகக் கூறப்படினும், இஃது முடிவான கருத்தென்று கூறிவிட இயலவில்லை.
இது இப்போது பெரும்பாலும் ஸ, ஷ என்ற முதலெழுத்தைக் கொண்ட சொல்லாக எண்ணப்பட்டாலும் இது முற்காலத்தில் "ச" என்றே தொடங்கியது என்று எண்ணத்தோன்றுகிறது.
சர்மண்வத் என்பது ஒரு ஆற்றின்பெயராய் இருத்தலின், இவ் ஆறு ஓடும் பகுதிகளில் வாழ்ந்தவர்கள் என்று அடையாளம் கூற அமைந்த பெயரென்று கருதவும் இடமுண்டு.
சர்மன் என்பது தோலைக்குறிப்பது. நல்ல தோல் நிறமுடைய கூட்டத்தினர் என்றும் பொருள்பட்டிருக்கலாம்.
சர்மவத் என்பது தோலை அணிந்துகொண்டோர் என்றும் பொருள்தரும். போர்மறவரையும் குறிக்கலாம்.
சர்மா என்பது தமிழ்ச்சொல் என்று கூறவியலவில்லை. சமஸ்கிருதத்தில் ஆற்றங்கரை வாசி என்றோ போர்மறவர் என்றோ குறிக்க எழுந்த பெயராகலாம்.
ச, ஷ, ஸ திரிபுகள் இயல்பானவை.
-
25th May 2012 06:06 PM
# ADS
Circuit advertisement
-
1st June 2012, 09:19 AM
#312
Senior Member
Seasoned Hubber
opportunity
opportunity என்ற ஆங்கிலச் சொல்லுக்கு, "தருணம்", "வாய்ப்பு", "அற்றம்" என்றெல்லாம் தமிழில் பொருள் கூறலாம்.
இந்த ஆங்கிலச் சொல் எப்படி வந்ததென்று அறிஞர் திட்டவட்டமாகக் கூறவில்லை. பலர் "முழங்கைக்கு இடம்" (elbow space) என்ற கருத்தில் அமைந்ததாகச் சொல்வர்."ஒரு பிடிகிடைப்பது" (to get a handle ) என்பதாகவும் பொருள்பட்டிருக்கலாம். There has been no final decision on how this English word evolved.
தமிழில்:
தருணம் ( தரு+ உண்+ அம்) தந்தது உளதாகுதல். இதில் உண் என்பது உள் என்பதன் வேறு வடிவம். தருணம் என்பது சூழ்நிலை நமக்குத் தரும் ஒரு வசதி. அடிப்படைக் கருத்து: தருதல் என்பதே. இதிலும், "உண்" என்பது உகரம் கெட்டு "ண்" என்றிருக்கிறது.
இங்ஙனம் உகரம் கெடுதல், பிற சொல்லமைப்புகளிலும் காணக்கிடைக்கின்றது.
வரு + கு + இன்று + அது.
வரு + க் + இன்று + அது (ஓர் உகரம் கெட்டது)
வரு + கின்று + அது.
வரு + கின்ற் + அது (இன்னொரு உகரம் தொலைந்தது)
வருகின்றது.
வருகுவின்றுவது என்று வகர உடம்படு மெய்கள் வந்து சொல்லமைப்பைத் தேவையில்லாமல் குழப்பவில்லை என்பதை உணரவேண்டுமே.
தருணம் - தந்து உண்டாகிய ...நேரம், ...வசதி, ....நிலை என்றெல்லாம் சொல்லமைப்புப் பொருளை அறிக.
-
1st June 2012, 07:33 PM
#313
Senior Member
Seasoned Hubber
Originally Posted by
bis_mala
தருணம் ( தரு+ உண்+ அம்) தந்தது உளதாகுதல். இதில் உண் என்பது உள் என்பதன் வேறு வடிவம். தருணம் என்பது சூழ்நிலை நமக்குத் தரும் ஒரு வசதி. அடிப்படைக் கருத்து: தருதல் என்பதே. இதிலும், "உண்" என்பது உகரம் கெட்டு "ண்" என்றிருக்கிறது.
தருணம் - தந்து உண்டாகிய ...நேரம், ...வசதி, ....நிலை என்றெல்லாம் சொல்லமைப்புப் பொருளை அறிக.
தருணம் என்பதில்போல வருணம் என்பதிலும் "உண்" என்ற துணச்சொல் இடைநிற்பதைக் கூர்ந்துணரலாம்.
(வர்) - வரி (இ)
(வர்) - வரிசை (இ+சை)
(வர்) - வரை - வரைதல். (ஐ, ஐ+தல்)
(வர்) - வரு - வருடு - வருடுதல். (டு, டு+தல்)
வருடுதல் என்பது விரல்களால் வரியிடுதல் போலத் தடவுதல்).
(வர்) - வரி - வரித்தல்.
வரிகளை உண்டாக்குதல், வரிகளை வண்ணங்களால் வரைந்து, மணப்பெண்ணை அழகுபடுத்துதலும் பின் அவளை மணத்தலும். ##
(வர்) - வரி / வரு + உண் + அம் = வருணம்.
Well, to be comfortable, you will need some more explanation. I shall return ...
## Note: This has been so explained by other researchers.
Last edited by bis_mala; 4th June 2012 at 06:59 AM.
Reason: note
B.I. Sivamaalaa (Ms)
-
4th June 2012, 07:18 PM
#314
Senior Member
Seasoned Hubber
வருணம் என்பது பல மொழிகளிலும் பரவிவிட்ட ஒரு சொல். அது எம்மொழிக்குரியது என்று தீர்மானிப்பது எளிதன்று. மலாய் மொழியில் கூட இச்சொல் உள்ளது. அதற்கு அங்கு "நிறம்" என்று பொருள்.
முதலில், சமஸ்கிருதம் என்னும் சங்கத மொழியில் அது எப்பொருளை உடையதாய் இருக்கின்ற தென்பதை அறிந்துகொள்வோம்.
varNa
1 a covering , cloak , mantle (L.) ; a cover , outward appearance , exterior , form , figure , shape , colour (Rig Veda. &c. &c. )
2 colour of the face , (esp.) good colour or complexion , lustre , beauty ( Manu &c. ); colour , tint , dye , pigment (for painting or writing) (Maha Bharatam. &c. );
3 colour = race , species , kind , sort , character , nature , quality , property (applied to persons and things) ( Rig Veda. &c. &c.) ; class of men , tribe , order , caste
4 a letter , sound , vowel , syllable , word ; a musical sound or note (also applied to the voice of animals) ( Maha Bharatam.) ; the order or arrangement of a song or poem ;
5 praise , commendation , renown , glory
6 an unknown magnitude or quantity ; (in arithmetic.) the figure , `" one "' ; (accord. to some) a co-efficient ; a kind of measure ( L.)
7 gold (L.) ;
8 a religious observance (L.) ; one who wards off , expeller (Rig Veda.)
9 Cajanus Indicus ( L.) ; n. saffron ( L.)
[Compare. according. to some , (Slavonic {vranu} , `" black "' , `" a crow "' ; ( Lithuanian {vArnas} , `" a crow. "']
10 relating to a sound or letter (in grammar.)
will edit later and will continue
Last edited by bis_mala; 5th June 2012 at 06:54 PM.
Reason: to pre-empt internet disruption which occurs here frequently
B.I. Sivamaalaa (Ms)
-
10th June 2012, 09:44 PM
#315
Senior Member
Seasoned Hubber
தமிழில் வருணம் என்பதற்கான பொருள்.
varuNam
1. colour;
2. the four-fold occupational divisions
3. caste divisions
4. letter;
5. beauty;
6. brightness;
7. varnini turmeric;
8. streak of gold on the touchstone;
9. gold;
10. fame;
11. praise;
12. fragrance;
13. disguise;
14. manner;
15. style;
16. elephant
17. water
தமிழிலும் சங்கதத்திலும் இது பெரிதும் பொருளொற்றுமை உடைய சொல் என்று கருதப்படுகிறது. You may now compare. Will continue.
Last edited by bis_mala; 10th June 2012 at 09:47 PM.
B.I. Sivamaalaa (Ms)
-
15th June 2012, 03:24 PM
#316
Senior Member
Seasoned Hubber
வருணம், தருணம் என்பனவற்றில் இடைநிற்பது "உண்" என்று கூறப்பட்டது.
மேல் இடுகைகளை நோக்குங்கள்.
இந்த "உண்" என்ற சொல், சில வினைச்சொற்களிலும் வந்துள்ளதை நீங்கள் அறிவீர்கள். (முதனிலைத் தொழிற்பெயர்கள் எனினுமாம்)
வெட்டுண்ட கை.
கட்டுண்ட காளை.
இங்கு "உண்" துணைவினை எனலாம். இதுபோன்ற ஓரமைப்பினையே வருணம், தருணம் என்பனவும் பின்பற்றியுள்ளமை தெளிவு.
அரைப்புண்ட மாவு
கழிவுண்ட மூலிகை வேர்கள்.
தொய்வுண்ட காரியங்கள்
இங்கு அரைப்பு, கழிவு, தொய்வு என்ற தொழிற்பெயர்களை அடுத்து "உண்" என்னும் வினை எச்சமாக நிற்றலைக் காணலாம்.
இவ்விடத்திலெல்லாம் "உண்" என்பது தின்னற்கருத்தை உணர்த்தவில்லை, அதுவேபோல் வருணம், தருணம் என வருவனவற்றுள்ளும் அக்கருத்திலதாதல் அறிக.
-
18th June 2012, 08:10 AM
#317
Senior Member
Seasoned Hubber
tharuNam, vaayppu, aRRam
With reference to the foregoing:
தருணம், வருணம் என்ற சொற்கள் பற்றி நாம் கவனித்த இதன் முடிவுரையாக, குறிப்பிட்ட மூன்று சொற்களுக்குமான மூலங்களை ( பகுதிகளை) நாம் இப்போது தெரிந்துகொள்வோம்.
தருணம் < தரு (தருதல் அடிப்படைக் கருத்து).
வாய்ப்பு < வாய் (வாய்த்தல் அடிப்படைக் கருத்து )
அற்றம் < அறு ( அறுதல் அடிப்படைக் கருத்து )
வாய்ப்பு யாதொன்றும் நிகழாத ஒரு நெடும் கால ஓட்டத்தில், அறுதல் ஏற்பட்டு ஒரு நல்வேளை வருமாயின், அதுவே அற்றம் எனலாம்.
Last edited by bis_mala; 18th June 2012 at 08:13 AM.
B.I. Sivamaalaa (Ms)
-
20th June 2012, 06:47 PM
#318
Senior Member
Seasoned Hubber
santharppam.
We shall continue with our enquiry into tharuNam etc., We now look into a related word.
இதை சம்+தர்ப்பம் என்று பிரிப்போம்.
சம் என்ற முன்னொட்டு இருக்கட்டும்.
தர்ப்பம் என்பது உண்மையில் தருப்பம் என்பதன் திரிபே. தரு>தருதல்; தரு > தருப்பு> தருப்பம் > தர்ப்பம்.
அதாவது: தரு +பு + அம்.
இப்போது, தருணம் என்பதில் உள்ள "தருதல்" கருத்துடன் ஒப்பு நோக்கவேண்டும். தொடர்பு புரியும்.
மாற்றுவிளக்கங்கள் ஒருபால் நிற்கட்டும்.
=============================
Notes:
1. "சன்" என்பதற்கு சங்கதத்தில் பல பொருட்சாயல்கள்: to gain for another , procure , bestow , give , distribute RV. ; to be successful , be granted or fulfilled or to wish to acquire or obtain ; to wish to procure or bestow RV. AV.
2 "sam" prefix: with , together with , along with , together , altogether (used as a preposition or prefix to verbs and verbal derivatives , like in Gk. Lat. {con} , and expressing `" conjunction "' , `" union "' , `" thoroughness "' , `" intensity "' , `" completeness "' e.g.{saMyuj} , `" to join together "' ; {saM-dhA} , `" to place together "' ;{saM-dhi} , `" placing together "' ; {saM-tap} , `" to consume utterly by burning "' ; {sam-uccheda} , `" destroying altogether , complete destruction, note: " for many glorious waters surrounded Agni "' ; it is sometimes prefixed to nouns in the sense of 2. {sama} , `" same "' ; cf. %{samartha}) RV. &c. &c.
We shall look into this later. No hurry.
Last edited by bis_mala; 22nd June 2012 at 10:53 AM.
B.I. Sivamaalaa (Ms)
-
20th June 2012, 06:49 PM
#319
Senior Member
Seasoned Hubber
thiribu,pOli
னகர ஒற்றில் முடியும் பல சொற்கள், மகர ஒற்றோடும் முடியும்.
இதற்குதாரணம்:
குணன் - குணம்.#
அறன் - அறம்
திறன் - திறம்
இன்னும் மணம் - மணன் என்றும் அமையும்.
இப்படி முடிதல் வேறு மொழிகளிலும் உள்ளது. சீன மொழியில், குவான் இன் என்பது குவான் இம் என்றாதல் போல.
நிலம் - நிலன்.
புறம் - புறன்.
குறிப்பு:
# நடுவணதென்னும் ஆட்சியுங் குணனும் காரணமாகப் பெற்ற பெயர்.-- நச்.உரை. தொல், அகத்திணையியல் 2.
இஃது முன்னம் ஒருக்கால் யான் கூறியதுதான், ஆயின் சற்று விரித்துரைத்தேன்.
Last edited by bis_mala; 20th June 2012 at 06:51 PM.
B.I. Sivamaalaa (Ms)
-
28th June 2012, 08:42 AM
#320
Senior Member
Seasoned Hubber
சந்தர்ப்பம் என்பதை வேறு வகையில் சொல்லவேண்டுமானால், "அமைந்தது" என்று சொல்லலாம்.சந்தர்ப்பம் இல்லை என்பதை "அமையவில்லை" என்றோ, வாய்ப்புக் கிட்டவில்லை என்றோ, அல்லது வேறு வழிகளிலோ சொல்லலாம்.
அமை > சமை > சம்.
அம் > அமை.
சம் > சமை.
(அம்) > (சம்). அம்=சம்.
அகர முதலான பல சொற்கள், பின் சகர முதலாகிவிட்டன.
எ-டு: அமண் > சமண்.
இன்னொரு சொல்லைக் கவனிப்போம்.
அண் > அண்டு.> அண்டுதல்.
அண் >அண்மு > அண்முதல்.
அண் > அணு > அணுகு > அணுகுதல்.
அண்டு > சண்டு > சண்டை.
அண்டை > சண்டை.
அண்டி, அணுகி, அடுத்து நின்றுதான் சண்டை போடுகின்றனர்.
கலந்து , கைகலந்து கலகம் உண்டாவதில்லை?
For further explanation please see: அடுத்திருத்தல் கருத்து அமைந்த சொற்கள் :
(http://www.sivamaalaa.blogspot.com)
Last edited by bis_mala; 30th June 2012 at 12:47 PM.
Reason: further expln. insert url
B.I. Sivamaalaa (Ms)
Bookmarks