thamiz tharum vasantham!!
źó¾õ ±ýÀÐ ÀͨÁÂ¡É ¸¡Äò¨¾ì ÌȢ츢ÈÐ. ÁÃ了ʦ¸¡Ê¸û ÐÇ¢÷òÐò ¾¨ÆôÀÐõ ÁÄ÷¸û ÁÄ÷óÐ Á½õ Å£ÍÅÐõ þ측Äò¾¢ø¾¡ý ±ýÀР¡ÅÕõ «È¢ó¾¦¾¡ýÈ¡Ìõ.
źó¾õ ±ýÀÐ ÀÆí¸¡Äò¾¢ø ÅÂó¾õ ±ýÚ ÅÆí¸¢ÂÐ. Á½¢§Á¸¨Ä áÄ¢ø ÅÂó¾Á¡¨Ä ±ýÀÐ ´Õ ¦Àñ½¢ý ¦ÀÂḠÅÕ¸¢ÈÐ. þô§À¡¾¡É¡ø, þó¾ô ¦À¨à "źó¾Á¡Ä¡" ±ýÚ Á¡üȢ¢ÕôÀ¡÷¸û. þÐ ¿¢ü¸!
¾Á¢Æ¢Öõ À¢È¦Á¡Æ¢¸Ç¢Öõ À > Å ¾¢Ã¢Ò ¯ñÎ. ±-Î: ÀÌ > ÅÌ. ÀñÊ > ÅñÊ. þýÛõ ÀÄ ¬Ã¡ö󾡸 ±Ç¢¾¢ø ¸¢¨¼ìÌõ.
źó¾õ ±ýÈ ¦º¡ø À¢È¦Á¡Æ¢Â¢ø "Àºóò" "Àºó¾" ±ýÚ ÅÕÅÐñÎ.
ÀͨÁ ÌÈ¢ìÌõ ÀÍ > ÀºóÐ ±É ÅÕõ. (ÀÍ + «õ(Ţ̾¢) + Ð (Ţ̾¢). «õ º¡Ã¢¨Â¡¸×õ þÕì¸Ä¡õ. (¬Ú + ¸¨Ã = ¬üÈí¸¨Ã ±ýÀ¾¢ø «õ º¡Ã¢¨Â §À¡Ä.)
ÀÍ > (ÀºóÐ) > (źóÐ) > źó¾õ. The intermediate forms given in brackets are not in use in Tamil, but in other languages.) «ùÅõ¦Á¡Æ¢¸Ç¢ý þÂøÀ¢¨É ´ðÊ ÅºóÐ ±ýÀРźóò ±ýÚõ ÀºóÐ ±ýÀÐ Àºóò ±ýÚõ ®üÚ ¯¸Ãõ ¦¸ðÎ ÅÆíÌõ.
¦¾¡ø¸¡ôÀ¢Âò¾¢ø ¯ûÇ "þº¢ý" («È¢ó¾¢º¢§É¡§Ã) ±ýÈ ¦º¡ø ¾Á¢Æ¢ø ÅÆí¸Å¢ø¨Ä, ¬É¡ø ´Õ ż þó¾¢Â ¦Á¡Æ¢Â¢ø ÅÆí̸¢ÈÐ ±ýÚ ¬öÅ¡Ç÷¸û ±ÎòÐ측ðÊÉ÷. «Ð§À¡Ä, ¾Á¢Æ¢ø º¢Ä ¦º¡ü¸Ùõ ¦º¡øÅÊÅí¸Ùõ ÅÆíÌž¢ø¨Ä. But lost word forms can be retrieved using these research methods as above ÀÍ > (ÀºóÐ) > (źóÐ) > źó¾õ.
¨À ±ýÈ ¦º¡øÖõ ÀͨÁ ÌÈ¢ôÀÐ. ¨À > ¨Å > Å > ÅÂó¾õ (Å + «õ+ ¾õ ) ±ýÀÐõ ¬Ìõ. ¨À <> ÀÍ. ±-Î: ¨Àí¦¸¡Ê, ¨Àó¾Á¢ú. (¾õ ±ýÀÐ Ð+ «õ þÕ Å¢Ì¾¢¸û ¸Äó¾Ð).
ÅÂó¾õ > źó¾õ. ( > º ¬Ìõ), ¯-õ: 𢸠> Å¡ºø. ¸ÄÂõ > ¸Äºõ.
ÓÊ×: źó¾õ ±ýÀÐ ¾Á¢úãÄò¾¢ø §¾¡ýȢ ¦º¡ø.