Page 172 of 400 FirstFirst ... 72122162170171172173174182222272 ... LastLast
Results 1,711 to 1,720 of 3993

Thread: The Golden Era of Dr.IR and Dr.SPB

  1. #1711
    Senior Member Devoted Hubber
    Join Date
    Dec 2004
    Posts
    362
    Post Thanks / Like
    App

    Excellent Songs; Apptly complemented with excellent write up...

    Awards are given the following year and hence the article might have the said the award in 84 (instead of saying it is for 83)

    Anyways, IR, SJ and SPB richly deserve any music related award in the world.

    In word CLASSIC!!!

    Thanks
    bala

  2. # ADS
    Circuit advertisement
    Join Date
    Always
    Posts
    Many
     

  3. #1712
    Senior Member Senior Hubber
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    California
    Posts
    500
    Post Thanks / Like
    Plum/Genesis - good discussion. It is very difficult to capture the nuances of one language in another language. Even Tagore regretted Geetanjali translation. I do not like TIS translation that much, even though I think it is a good attempt. In movies, pazhassi rAja, lyrics or kaalapani lyrics sound much better in malayalam. That is why I try to learn other languages (not very successfully). I envy you guys enjoying 'sundara telungu' lyrics.
    Re: college/food stories - no objection..only acceptance/appreciation from me. That egg recipe was called 'podi mass' in college of engg. guindy (CEG). I just lived on that+ rasam and curd/sugar for lunch. Hated the sambar there. breakfast was 'bread omellete' - just egg/bread/salt/pepper. good/better than the paste of a pongal. Saw 'nayagan' both tamil and hindi versions being shot in CEG, apart from many other movies.
    I liked the description of 'sukhAnubhavam' for that song - what would that word be in chaste tamil (?).

  4. #1713
    Senior Member Platinum Hubber
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    basically iyAm nArthiNdian
    Posts
    14,478
    Post Thanks / Like
    Kiru, i said perils of dubbinh in my very first post.
    I really don't know why I am repeatedly inundated with " you know plum it is difficult to translate".
    When did I say otherwise?

  5. #1714
    Senior Member Seasoned Hubber
    Join Date
    Dec 2010
    Location
    Bengaluru
    Posts
    539
    Post Thanks / Like
    A gentle, hushed humming with just a bass guitar keeping company. Then, a momentary silence. The song then softly blossoms, like a tender flower. Divinity is thy name, Raaja.

    Plum, I kinda see why the 'discussion' rubbed off on you the wrong way. PesAma, pudhusa oru thread 'lyrical challenges in dubbing songs' nu open pannIdalAmA? Neenga anga vandhu kavignar ezhudhina dubbing/lifted songs paththi eduththu vudunga (adhdhaan appo Veda, TR Paapa lAm irundhAngale.. sure must be some suttufied songs with kavignar's varigal, illa?). KammAn tiger!

  6. #1715
    Senior Member Platinum Hubber
    Join Date
    Oct 2004
    Posts
    10,586
    Post Thanks / Like
    nanRi balaji & kiru

    & kiru, I'm glad that some of your college memories got stirred up

    Reg, sukhAnubhavam's Thamizh - one has to think about it. Malayalam (sanskrit) came automatically to mind and to the post...

  7. #1716
    Senior Member Platinum Hubber
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    basically iyAm nArthiNdian
    Posts
    14,478
    Post Thanks / Like
    KV, my critique of Thakita Thadhimi was least about the challenges of dubbing a song.
    thirumba thirumba adhai thAnE solREn?

    Me: This song doesnt even fall under lip-sync as lip-sync was not used. So, there was no dubbing constraint on VM. He failed to use this advantage to reflect the spirit of the original.


    See how people have been refuting this:
    1.
    Gen: Becausee of lip-sync constraint, dubbing songs cannot be good as original hence thakita thadhimi didnt shine in tamizh lyrics

    Me: Eh? nAn enna sonnEn. nee enna solRa? indha
    pAttula dhAn lip-sync illaiyE adhanAla dhAnE pAttu failed to translate the spirit of the song despite not having the constraint

    Gen: indha pAttukku lip-sync thEvai illai because of long shots and rain shots

    Me: allOv indha Pattukku lip-sync thevainu nAn eppO sonnEn. edhukku idhukku lip-sync thevai illainu ennai pArthu solrApla? nAna sonnadhaiyE thiruppi sollittu ennai contradict paNdra mAdhiri oru thenAvattu vERa

    Gen: dubbing pandrache pAttu sidhaiyaradhu jagajam

    Me: adhu dhAn nAn modhallEyE sonnEnE. idhu andha normal dubbing case illainu sollittu dhAne arambichEn. ennayyA purinjukkaringa?

    Gen: (Drops all previous defences) enakku telugu culture theriyAdhu. VM-kum theriyAdhu. adhAn borderla ooduruval nadandhirichu
    Me: idhai thAnE nAn modhallEyE sonnEn. appO ennatha nInga modhallErundhu contradict paNNApla?

    Idhukku pEru discussionA?
    Last edited by Plum; 9th September 2011 at 06:41 PM.

  8. #1717
    Senior Member Platinum Hubber
    Join Date
    Oct 2004
    Posts
    10,586
    Post Thanks / Like
    Plum,
    On a dipperent song, i.e. mounamAna nEram (hardly any lip sync, "idhazhil mounangaL"), how do the lines compare?

  9. #1718
    Senior Member Platinum Hubber
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    basically iyAm nArthiNdian
    Posts
    14,478
    Post Thanks / Like
    mounamaana neram is not bad at all on lyrics but not on lyrical flourish (i.e.) sonorous words fitting the tune but that is the power of Telugu so VM not at fault

  10. #1719
    Senior Member Veteran Hubber Bala (Karthik)'s Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Posts
    2,988
    Post Thanks / Like
    Quote Originally Posted by Plum
    Gen: (Drops all previous defences) enakku telugu culture theriyAdhu. VM-kum theriyAdhu. adhAn borderla ooduruval nadandhirichu
    Me: idhai thAnE nAn modhallEyE sonnEn. appO ennatha nInga modhallErundhu contradict paNNApla?

    Idhukku pEru discussionA?
    And WTF was that about the Chiranjeevi movie? Is he a brother/alter ego of someone who has been terrorizing the hub?

    P.S: Fie on the new hub :shame on you:
    I can't freakin quote a message (the message from Plum. Getting an error message totally unrelated)
    IF IT AIN'T BROKE, DON'T FREAKIN FIX IT
    Last edited by Bala (Karthik); 9th September 2011 at 09:58 PM.
    "Yeah, well, you know, that's just, like, your opinion, man"

  11. #1720
    Senior Member Veteran Hubber V_S's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Posts
    1,058
    Post Thanks / Like
    Plum,
    I understand your concern. Apologies if my post hurt you.

    As you were saying on 'Thakita Thathimi' song "there was no dubbing constraint on VM. He failed to use this advantage to reflect the spirit of the original". I agree that he should have written lyrics considering the character and situation and also considering it is a new movie. And not based on Veturi's challenge or based on whether it is a dubbed movie. Purely it should be based on the spirit. Completely agree there. You have explained very much in detail.

    But on Mounamaana neram, you were saying "that is the power of Telugu so VM not at fault". Here you have no complaints on VM. So it seems VM has understood this situation perfectly and also considers this as a new move rather than a dubbed one, but just that telugu language is superior in expressing this situation better compared in Tamizh? So just wanted to know how the telugu lyrics compares to thamizh lyrics, if you can post in telugu lyrics thread. Because I love the lyrics here.


    So it seems for the first one you liked Veturi's lyrics (irrespective of the language), but for the second one you liked the telugu lyrics (irrespective of the lyricist)

    aaaa...aaaa...
    mounamaana naeram
    mounamaana naeram
    iLa manadhil enna baaram
    idhu mounamaana naeram
    iLa manadhil enna baaram
    manadhil OsaigaL idhazhil mounangaL (I love these lines)
    manadhil OsaigaLidhazhil mounangaL
    aen endru kaeLungaL(mounamaana)

    iLamaich chumaiyai manam thaangikkoLLumO
    kuzhambum alaiyai kadal moodikkoLLumO
    kuLikkum Or kiLi, kodhikkum neer thuLi (oh man! brilliant)
    kuLikkum Or kiLi, kodhikkum neer thuLi
    oodhalaana maargazhi
    neeLamaana raaththiri
    nee vandhu aathari (mounamaana)

    ivaLin manadhil innum iravin meedhamO (beautiful!)
    kodiyil malargaL kuLir kaayum naeramO (enna karpanai!)
    paadhai thaediyae, paadham pOgumO
    paadhai thaediyae, paadham pOgumO
    kaadhalenna naesamO
    kanavu kaNdu koosumO
    thanimaiyOdu paesumO(mounamaana)

Similar Threads

  1. Replies: 0
    Last Post: 6th January 2012, 11:13 PM
  2. Reminiscences - நினைவலைகள்
    By RAGHAVENDRA in forum Tamil Films - Classics
    Replies: 27
    Last Post: 28th September 2011, 09:03 AM
  3. Replies: 0
    Last Post: 6th April 2011, 03:17 AM
  4. Replies: 24
    Last Post: 16th February 2011, 11:08 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •