-
4th December 2005, 12:09 PM
#51
Senior Member
Seasoned Hubber
chaRRu kavi
There was a poet in Seramban in Malaysia circa 1939 who wrote many poems and published them on his own. One of his books was given a “ChaaRRu kavi” as a foreword The poet was “Kaarunyam” and the “ChaaRRu kavi” was given by Panditha Segaram Pillai, editor of Puthiya Ulagam monthly. The chaaRRu kavi goes as follows:
uyarraama naathapuram thanileethaan
Ongkupukaz thaangkiizaich chiivalpaddi
thayavun-iRai makkaLuRai maangkompaam
thangkapuri mangkaLamcheer chingkamaana
puyavaliyan karuppaiyaa thanthaputhran
puuthalaththuch chamuukach chiirthiruththavallan
n-ayamaakath tharuchamathva kiithamiin-tha
naattavarkaL kEtpathaRkOr nallan-uulee.
¯Â÷áÁ ¿¡¾ÒÃõ ¾É¢§Ä¾¡ý
µíÌÒ¸ú ¾¡í¸£¨Æî º£ÅøÀðÊ
¾Â׿¢¨È Áì¸Ù¨È Á¡í¦¸¡õÀ¡õ
¾í¸Òâ Áí¸Ç狀÷ º¢í¸Á¡É
ÒÂÅÄ¢Âý ¸Õô¨À¡ ¾ó¾ÒòÃý
â¾ÄòÐî ºã¸îº£÷ ¾¢Õò¾ÅøÄý
¿ÂÁ¡¸ò ¾ÕºÁòÅ ¸£¾Á£ó¾
¿¡ð¼Å÷¸û §¸ðÀ¾ü§¸¡÷ ¿øÄá§Ä.
¸£¾Á£ó¾ = ¸£¾õ ®ó¾ (þó¾).
-
4th December 2005 12:09 PM
# ADS
Circuit advertisement
-
5th December 2005, 06:46 PM
#52
Senior Member
Seasoned Hubber
Edmund Spencer's love poem
Edmund Spencer lived from 1552? To 1599. We shall enjoy his poem “One Day I Wrote Her Name Upon the Strand” and then try rendering it in Tamiz:
One day I wrote her name upon the strand,
But came the waves and washed it away;
Again I wrote it with a second hand,
But came the tide and made my pains his prey;
Vain man said she, that dost in vain assay
A mortal thing so to immortalize,
For I myself shall like to this decay,
And eek my name be wiped out likewise,
Not so, quod I, let baser things devise,
To die in dust, but you shall life by fame;
My verse your virtues rare shall eternise,
And in the heavens write your glorious name,
Where whereas death shall all the world subdue,
Our love shall live and later life renew.
I will translate the poem as below:
avLpeer varainththeen maNalii - athu
azinthathu moothum alaiyil,
theruLpeRak kiiRineen miiNdum - athaith
thiraipperukku eeRiyee thaaNdum!
varunthi varainthathu viiNee - athu
azinthidath thakkathu kaaNee,
aNainthathu avaLpeRu vaazvu - angku
azinthathu udalodu un peerum!
avLpeer varainththeen maNalili - athu
azinthathu moothum alaiyil,
theruLpeRak kiiRineen miiNdum - athaith
thiraipperukku eeRiyee thaaNdum!
varunthi varainthathu viiNee - athu
azinthidath thakkathu kaaNee,
aNanthathu avaLpeRu vaazvu - angku
azinthathu udalodu un peerum!
chaavathaich chaakaatha thenRu - aRivu
chaaynththathil eNNiya thuNdu!
povathu uRuthiyee enpaaL - avaL
peechchaip pizaiththonRu cholveen!
thaaznthidum yaavum azika -un
thakka pukazppeyar ezuka,
ooynthidaa enkavi thannaal - naan
unthiRam naadduveen munnaal!
unpeer pukumee thuRakkam - intha
ulakalaam chaavoodu iRakkam,
enperumaaddi nam kaathal - ini
intha ulakilee miiLum!
[Unicode]
அவ்ள்பேர் வரைந்தேன் மணலில் - அது
அழிந்தது மோதும் அலையில்,
தெருள்பெறக் கீறினேன் மீண்டும் - அதைத்
திரைப்பெருக்கு ஏறியே தாண்டும்!
வருந்தி வரைந்தது வீணே - அது
அழிந்திடத் தக்கது காணே,
அணந்தது அவள்பெறு வாழ்வு - அங்கு
அழிந்தது உடலொடு உன் பேரும்!
சாவதைச் சாகாத தென்று - அறிவு
சாய்ந்ததில் எண்ணிய துண்டு!
பொவது உறுதியே என்பாள் - அவள்
பேச்சைப் பிழைத்தொன்று சொல்வேன்!
தாழ்ந்திடும் யாவும் அழிக -உன்
தக்க புகழ்ப்பெயர் எழுக,
ஓய்ந்திடா என்கவி தன்னால் - நான்
உந்திறம் நாட்டுவேன் முன்னால்!
உன்பேர் புகுமே துறக்கம் - இந்த
உலகலாம் சாவோடு இறக்கம்,
என்பெருமாட்டி நம் காதல் - இனி
இந்த உலகிலே மீளும்![/Unicode]
-
6th December 2005, 10:11 AM
#53
Senior Member
Devoted Hubber
bis_mala ÐýÀõ §¿÷¨¸Â¢ø À¡¼ø ÓØÅÐõ ¾ÃÓÊÔÁ¡? ±ÉìÌ Á¢¸×õ À¢Êò¾ «Õ¨ÁÂ¡É ¸Å¢¨¾¸Ç¢ø «Ð×õ ´ýÚ.
-
7th December 2005, 05:44 PM
#54
Senior Member
Seasoned Hubber
full poem
thiru Ragavan, This appears to be the full poem. If I come across any more in any of Bharathithaasan's collections, I will convey it.
ÐýÀõ §¿÷¨¸Â¢ø ¡¦ÆÎòÐ ¿£
þýÀõ §º÷ì¸ Á¡ð¼¡Â¡ -±ÁìÌ
þýÀõ §º÷ì¸ Á¡ð¼¡Â¡
«ýÀ¢Ä¡ ¦¿ïº¢ø ¾Á¢Æ¢øÀ¡Ê - ¿££
«øÄø ¿£ì¸ Á¡ð¼¡Â¡ - ¸ñ§½ («øÄø)
ÅýÒõ ±Ç¢¨ÁÔõ ÝØõ ¿¡ðʧÄ
Å¡úÅ¢ø ¯½÷× §º÷ì¸ -±õ
Å¡úÅ¢ø ¯½÷× §º÷ì¸- ¿£
«ý¨È ¿üÈÁ¢úì Üò¾¢ý ӨȢɡø
¬Êì ¸¡ð¼ Á¡ð¼¡Â¡- ¸ñ§½
¬Êì ¸¡ð¼ Á¡ð¼¡Â¡
«ÈÁ¢¦¾ýÚõ ¡õ ÁÈÁ¢¦¾ýÚ§Á
«È¢¸¢Ä¡¾§À¡Ð-¡õ
«È¢¸¢Ä¡¾§À¡Ð-¾Á¢ú
þ¨ÈÅɡâý ¾¢ÕìÌÈÇ¢§Ä ´Õ ¦º¡ø
þÂõÀ¢ì ¸¡ð¼ Á¡ð¼¡Â¡...¿£ (þÂõÀ¢ )
¿£ «ý¨È ¿üÈÁ¢úì Üò¾¢ý ӨȢɡø
¬Êì ¸¡ð¼ Á¡ð¼¡Â¡-¸ñ§½
¬Êì ¸¡ð¼ Á¡ð¼¡Â¡
-
8th December 2005, 09:04 PM
#55
Senior Member
Seasoned Hubber
-
9th December 2005, 08:54 AM
#56
Member
Junior Hubber
Araitha Maavai Araithal, Iditha Maavai Idithal,
Avitha Maavai Avithal, Kindal, Kilaral, Mudithal!
-
9th December 2005, 07:11 PM
#57
Senior Member
Seasoned Hubber
Uthappam,
Thanks a lot for the link! What a beautiful alapana by Dandapani Desikar.
-
11th December 2005, 02:31 PM
#58
Senior Member
Seasoned Hubber
Mala...
Nalla work...
Hub'oda Poems Sectionukku ..
valu seakkaringa...
Continue pannunga...
- baraniidharaa
-
12th December 2005, 01:27 PM
#59
Senior Member
Devoted Hubber
¿ýÈ¢ Á¡Ä¡. À¡¼ø Å⸨Çò ¾ó¾¨ÁìÌ.
viggop and uthappam, À¡¼Öì¸¡É þ¨½ô¨Àì ¦¸¡Îò¾¨ÁìÌõ Á¢ì¸ ¿ýÈ¢. À¡¼¨Ä ¯½÷óÐ À¡¼ §ÅñÎõ ±ýÀÐ §¾º¢¸÷ ¦º¡øÅÐõ.
-
12th December 2005, 10:43 PM
#60
Senior Member
Seasoned Hubber
nanRi
«¨ÉòÐ «ýÒ ¦¿ïºí¸ÙìÌõ ±ÉÐ ¿ýÈ¢Ôõ À¡Ã¡ðÎõ ¯Ã¢ÂÉš̸!!
þ¾ýãÄõ Ò¾¢Â ÀÄ ¾¸Åø¸¨Çô ÀâÁ¡È¢ì¦¸¡ûžüÌì ¸¢¨¼ò¾ Å¡öôÀ¢¨É ±ñ½¢ Á¸¢ú¸¢§Èý.
¾¢Õ þá¸Åý «Å÷¸ÙìÌõ ¿ýÈ¢.
§¾‰ ¯ñ¨Á¢ø ´Õ ¦ÅÌ þɢ þḧÁ.
anaiththu anpu n-enjsangkaLukkum enathu n-anRiyum pArAddum uriyanavAkuka!!
ithanmUlam puthiya pala thakavalkaLaip parimARikkoLvathaRkuk kidaiththa vAyppinai
eNNi makizkiREn.
thiru irAkavan avarkaLukkum n-anRi.
thEsh uNmaiyil oru veku iniya irAkamE.
Bookmarks