apo English'ai, tamil'la 'Englishu' nu vaikkama 'Aangilam' nu ean vachchaanga.. :roll:
Athellaam ellaa mozhiyilum irukku! They say tAmil instead of thamizh. We say thelungu instead of thelugu.
Ppl write சித்தாரா, ஷ்ருதி as Sitara, Shruti. It shud be Sithara, Shruthi right?!
Translation, Transliteration & Pronounciation are being different, in every language, for same terms/words
While cross-lingual distortions happen all the time, the case of 'am' vikuthi is quite unique.
For one thing, the quantum of words affected is a huge number.
Next, it seems to be quite consistent between Thamizh & vada mozhi (i.e. Thamizh always has it while vada mozhi doesn't).
mukh - mukam (face)
man - manam (mind)
hridhay - irudhayam (heart)
udhay - udhayam (rise)
I don't know whether HC-Thamizh-fanatic-etymologists will agree, but my personal theory is all such words weren't Thamizh originals but got imported from vada mozhi. One of my former co-workers used to justify this with words such as prakAsh / prakAsam, telling that Thamizh cannot have any word starting with consonant...(now, let me run for cover)...
Yes App. Many words derived from Sanskrit into Tamil have extra word.
Arjun/Arjuna - Arjunan; tīrtha - Theertham; Karna - Karnan; athisaya - athisayam; artha - arththam; udyoga - uththiyokam, madhu - mathuram
seperate thread plis.
Yes...for example, no word can begin with "க்" (the consonant 'ik') but a word can obviously begin with "க" (the uyir mey ezhuththu ka, which is the addition of ik+a).
Even among uyir-mey, there're restrictions, like word cannot begin with ra, Ra, la, La, zha etc. (That's why you see irAsA, Era.Murugan, iLakkuvaNan, irAman etc)
There's no such rule in English - sky, practical (any number of ejjAmples possible).
vadamozhi is similar to English in this regard (sthree, prabhu quick examples).
There's one already, in Misc section :
http://www.mayyam.com/talk/showthrea...nguages/page30